• ベストアンサー

英語のお勧めサイト

受験の英語はけっこう得意だったのですが、最近、アメリカ人とメール交換をするようになりました。それでメールの相手に、私の英語は「間違いじゃないけど、自然じゃないし、凄く硬い」とよく言われます。彼女(メールの相手)もたまによく使う英語の表現を教えてくれるのですが、私としてはもっと沢山覚えたいと思います。    なので、そういう日常会話でよく使う自然な表現(言い回し)が沢山紹介されているサイト、もしくは本でお勧めのがあれば教えてください。(ちなみに、あまりにもスラング過ぎる言葉を紹介しているモノのオススメは、募集しません。)    暇な時で結構なので、お願いします!

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • BiHoo
  • ベストアンサー率31% (11/35)
回答No.1

スペースアルクはご存じですか? http://www.alc.co.jp/ 結構新しい例文が多いので、書きたい文の単語を部分的に入れると、わりかしいい英文が見つかります。 私もよくレターを書くのに利用します。 コツを掴むと、検索しやすくなりますよ。 ほかにもおもしろいページがありますので、暇なときにごらんになってはいかがでしょうか。

jobi_jobi
質問者

お礼

ありがとうございます!そのサイトはカナリ使えそうですね!

その他の回答 (2)

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.3

日本のヤフーの親類のような外国の英語表示のヤフーはいかがでしょうか。 Yahoo Japanの最初のページ(Home Page)の下の方に各国のヤフーの案内があり、ヤフー米国 www.yahoo.comの舌の部分にも列記されています。 Yahoo com. (USA) Yahoo Canada Yahoo UK & Ireland Yahoo Australia & NZ Yahoo Singapore Yahoo India Yahoo Asia - Thailand edition - Malaysia edition - Philippines edition - Indonesia edition 私は別にヤフーの宣伝屋ではありません。

jobi_jobi
質問者

お礼

ありがとうございました。私も、日ごろから海外のヤフーを見てたんですが、いちいち解らない単語を調べて、リストアップして覚えて・・ってちょっと効率が悪かったので・・・(^^;)

回答No.2

オールアバウトジャパンのサイトはご存知ですか。 こちらでで本当にいろんなジャンルの英語のサイトを紹介されてます。勉強法からおすすめサイトまで多岐にわたります。一度、そこから色々と飛んで、お気に入りのサイトを見つけて見られては? それと#1の方がすすめられている通り、アルクのサイトは、私もとてもお世話になっております。特にネット辞書の英辞郎は、とても賢いです(笑)。

参考URL:
http://allabout.co.jp/study/basicenglish/
jobi_jobi
質問者

お礼

ちょっとのぞいてみましたが、凄い情報量ですね!数日かけてじっくり見てみます。

関連するQ&A

  • 「何見てんだよ」って英語で・・・

    ほんとは言語のカテゴリーかな?とも思ったのですが、こちらのほうが皆さんがなじんでるのでは?と思いこちらで。 よくアメリカ映画を見ていると「何みてんだよ!」って字幕の出ているときの英語が聞き取れません。 どの映画でもおなじ言い回しのようなのですが、スラングなのかどうもききとれません。 他に、日常会話の簡単な言い回しの出ているホームページとかあったら教えて下さい。

  • お勧めを表すcoolな英語

    英語で「お勧め」のスラング表現はありますか? 例えば、このお店お勧めだよーといった時に、使う言葉です。 niceやcoolではなく、少しひねった言い回しがあるとありがたいのですが。 旨い!を意味するyummyのように。

  • 英語学習おすすめDVD

    こんにちは。 以下のような(特に映画の)DVDを英語学習用に探しています。 上級者向きである(つまりかなりスラングが多かったり早口であったり展開が速かったり) 日常英語である(犯罪ものとか宇宙ものとか、そういうのではなく、例えば日常ドラマや恋愛もののように日常使うであろう表現が多いもの) 出演者の多くが20,30代の男性である(これくらいの世代が標準的に使う英語) 北米(アメリカ・カナダ)のアクセント。出来たらアフリカ系アメリカ人英語のアクセントや他のアクセントは少ない方がいい。 出来れば英語字幕つき。region freeのプレーヤーを持っているので海外でのみ発売されているものでもいいです。 英語力はTOEIC900以上あり、ドラマで言うと「フレンズ」程度はほぼ字幕なしでわかるのですが、少し骨のある英語(バックがうるさくて聞こえにくいとか展開が速いなど)でbrush upしたいのです。 よろしくお願いします。

  • この英語の意味を教えてください

    ご教示お願いします。 先日、友人を介してアメリカ人の方を紹介していただいたのですが、 その方からメールが来て、 ’i hope to pee friend with you?’ と書いてありました。 ただ、友人になりたい旨はわかるのですが、 pee friend の意味がわからず・・・ 直訳すればおしっこ友達ですよね?(;^_^A 辞書やネットで言い回しを調べてみたのですが分からず、 スラングかと思いましたが、スラングの言い回しにも見つかりませんでした。 この言葉の意味が分からないと、うかつに返信もできないので・・・ よろしければご教示いただけますよう、お願い申し上げます。

  • すみません、英語が不得意なもので

    こんにちは! 英語でメールのやりとりをする際、相手の意図を確かめようとして何度も「***は○○という意味ですか?」と聞いてしまう時に「すみません、英語が不得意なもので」という意味のいいわけを一文つけたいのです。 今まではSorry my poor English. などと書いていましたが、自分でもなんとなく頭が悪そうな表現だなという感じです。 上手い言い回しをアドバイスいただけないでしょうか?

  • 英語のスラング?

    こんにちは。 *sleep*   上記は英語のスラング?の一種なのだと思うのですが、こういう アスタリスクを用いる表現のスラングが分かる方がいらっしゃいましたら、 ぜひ教えて頂きたいです。 因みに、*sleep* で「寝ている」という意味で合っていますか? あと、こういう *△△△* の表現を使って気軽な感じで、メールなどで 文を打つ場合の英語での例文があれば教えて頂きたいです。 たまにこういう表現をするのを見かけるので、理解したいです・・・。 宜しくお願いいたします。

  • 英訳お願いします

    よく70年代の黒人音楽で「EVERYTHING IS EVERYTHING」というフレーズを聴きますが、これは黒人特有の言いまわしなんですか?日本語に訳するとしたら、どんな感じですか?また、英語では毎年、かなりの数のスラングが生まれ、すぐ消えて行くと聞いたことがありますが、この「EVERYTHING IS EVERYTHING」という言いまわしは現在でも有効なのでしょうか?それとも普遍的な表現ですか?どうも辞書には載ってないのですが…。またこの表現はアメリカ以外の英語圏でも通じるのでしょうか?

  • 沢尻エリカの『別に』を英語で言うとどうなるんでしょうか?

    沢尻エリカの『別に』を英語で言うとどうなるんでしょうか? 沢尻エリカに限らず、日常でもよく使うと思うのですが、 英語で言うとどんな表現なのか知りたいです。 あまり堅苦しい言い方は期待しておりません。 日常で話す感じの言い回しを教えて頂けるとうれしいです。 よろしくお願いします。

  • (アメリカ)英語の小説を一冊読み切りたい

    自らの英語能力の見直し、ぱっと口に出せない日常の言い回しを勉強するのも兼ねて、英語の小説を一冊読み切りたいな、と考えています。 できれば古くない(最近の)アメリカ英語で、平易な日常会話の多い、小説を一冊挙げてもらえないでしょうか。 お願いします。

  • フランス人のよく分からない言い回しについて

    フランス人の友人とメールやチャットをしています。 私は女性で、相手は男性なのですが、今までいた外国人の友人より少し難解?な言葉の言い回しをよくしています。 今までの友人たちは英語という特性もあり、男性女性かかわらず、かなりはっきりしたモノの言い回しをしていました。 フランス人は・・メタファー表現?というのでしょうか。 『例えるなら~(という前置きはいつもないのですが)』「それは○○で○○だよね」など、私にしてみれば、その例えが何のことかさっぱりなのです。 例  「僕の脳みそは東京にある」 本当に思わずこんな顏(  ゜△゜)になってしまうようことばかりなのです 私の英語力がまだまだ乏しいせいもありますが、英語が得意な方に意味を確認してみても「なんでこんなわけの分からないことを?この英文は本の詩か何か?」と、こちらも「???」なっている様子です。 確かに、非英語圏内とは言え、家庭環境的にかなり英語には慣れ親しんでいるようなので、彼の英語が下手というわけではなさそうです。 どうも書く内容が詩的表現を帯びているものなのだと最近わかりましたが、フランスの皆々様はこのようなロマンティックでちょっとよく分からない内容で日常会話が成り立っているのでしょうか? 彼の言うことは興味深く面白い反面、固い頭で考えると結局何が言いたいのか分からなくなることばかりです。 同じように感じた方、または心あたりのある方、ぜひ教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いします!