- ベストアンサー
中国語で“高速道路を降りる”って?
お世話になります。 中国語で“高速道路を降りる”ってなんて言えばいいですか?“下高速公路”ですか? 教えてください、お願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- mmmma
- ベストアンサー率41% (683/1637)
- schizophrenia
- ベストアンサー率23% (66/277)
- mimu123
- ベストアンサー率23% (11/46)
- torotoro2
- ベストアンサー率18% (39/210)
関連するQ&A
- 中国語に翻訳お願いいたします
職場の近くに最近中国人が増えたのですが、道路から下に物を投げ捨てて困っています。 そこで看板を立てたいのですが、中国語がわかる知人がおらず困っていますのでお力お貸しください。 「この下で人が作業していますので、道路から下に物を投げたり捨てたりしないで下さい」 という意味のような看板を中国語で書きたいのです。 翻訳ソフトでは意味不明になってしまいます。 中国語分かる方、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 高速道路の料金
地図を見ていて思ったんですが、 たとえば、広島インターから高速道路にのって、 山陽道を大阪方面に走って、 神戸あたりで中国道に乗り換えて、 広島方面に向かって走って、 高速道路をぐるりと一周まわって、 広島インターで高速道路から降りたとすると、 高速代はやっぱり0円なんですか?
- 締切済み
- その他(国内旅行・情報)
- 高速道路で働きたいのですが
高速道路(中国道 山崎 福崎、加西)で働きたいのですが 仕事内容は料金所の清算業務です 当方55歳 65歳まで働けると聞いています どこに問い合わせするといいでしょうか
- 締切済み
- その他(暮らし・生活お役立ち)
- 中国語の添削
中国語の日本語訳の添削をお願いします!! 基礎設施、民生設施高度現代化,現代化到日本的全境,在我経過的這近1000公里範囲内的所有城市,基礎設施中我所能見到的包括高速公路、鉄路、城市道路以及配tao4設施、通訊設施等、民生設施比如自来水、自動販売機等等、在這個人口密度超過我men的国家中、都早己達到与人口密度相称的現代化水平。基礎施設や民間の施設は高度に現代化し、現代化は日本の全てのところに行き届き、私が通ったこの1000キロメートルの範囲内にある都市で、基礎施設に私が見つけた高速道路や鉄道や都市道路を含めて?、施設などを通信し、民生施設はたとえば水道や自動販売機などの、この人口密度で私たちの国家を上回っている、皆早くから既に人口密度とつりあいがとれた現代化の水準に達している。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 高速道路での障害物
高速道路で追い越し車線を走っていたのですが、前の車と 自分の車との間に何か飛んできたのか転がってきたのか一瞬で よく分かりませんでしたが何かが現れました。 そのままその上を通過したのですが、結構大きな音が車の下からしました。 何かが車の下で当たったのは間違いなかったのですが、 なにが当たったか気になります。 その一時間後くらいに高速道路情報を見たら その区間は「路上障害物」となっていました。 何か分からなかったので、万が一人だったらと考えると怖い ですが、高速道路の追い越し車線でしかも車の下ということを考えると 物の可能性が高いですが、 この場合、何が落ちていたのか知ることはもう不可能でしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 「高速道路不走行車」?
お世話になります。 先日、車両前部に「高速道路不走行車」と書いたステッカーを貼った大型トラックを見かけました。 この「高速道路不走行車」にはどういう意味があるのですか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(車・バイク・自転車)
- 「張りめぐらされる高速道路の敷設されたばかりの部分をなぞるように」の意
「張りめぐらされる高速道路の敷設されたばかりの部分をなぞるように」の意味 日本語を勉強中の中国人です。「しかしこんどは車を手に入れ家族づれでの旅行、マイカーでの行楽が、やがて張りめぐらされる高速道路の敷設されたばかりの部分をなぞるように活動を開始した」という文についてお尋ねします。「張りめぐらされる高速道路の敷設されたばかりの部分をなぞるように」とはいったいどういう意味でしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「高速道路」の英訳
いわゆる「高速道路」の英訳について、案内標識では、 東名高速・・・TOMEI EXPWY 首都高速・・・SHUTO EXPWY など、「expressway」という語が用いられていますが、 http://www.kictec.co.jp/sing/annai/103-104/103.htm 高速道路の路側放送(1620kHz)は「ハイウェイラジオ」と呼ばれますし、高速道路をコースとするバスは「ハイウェイバス」と呼ばれるなど、日本語では「highway」と呼ばれることが多いように思います。(そういえば、かつての日本道路公団も「JH(Japan Highway Public Corporation)」と呼ばれていましたね)http://www.highwaybus.com/ 一方、荒井由実の名曲「中央フリーウェイ」は、開通直後の中央自動車道の沿線風景を歌っていることは有名です。こちらは「freeway」を採用しています。 曲名はともかく、公的な標識や案内は、いずれかに統一できないものでしょうか。どれが英語では一般的なんでしょうか? (もっとも、日本語でも、「高速道路」は都市高速以外では東名と名神だけで、その他は「自動車道」という具合に区別されているようですが)
- ベストアンサー
- 英語
お礼
御礼が遅くなりました。 高速道路の説明、よくわかりました!助かります。 友人が、まさに上海に行くので、教えてあげることができて、ほんと、助かります! ありがとうございました。