• ベストアンサー

外国の方の感覚

"sexy" "top chick" "hot girl" などは女性に対し日常的に使われる言葉なのですか? 辞書を引くとどれも性的な意味を持つと書いてあります。 その意味合いはどのくらい含まれているんでしょうか。 スバリこれは誉め言葉なのですか???

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

残念ながら、#2の方もいわれている通り、褒め言葉ではありません。 オーストラリアの人も、とても親切で笑顔が素敵で、女性に優しいし、そんな失礼な事考えているはずない、と思いたいところですが。 もし、自分の友達が、このような言葉を言われたんだよ、と相談したら、「それは失礼だし、ヤバイかも。笑顔で答えて勘違いされないように気を付けた方が良いよ」といわざるを得ないでしょう。オーケーを出すようなものです。容姿によってではなく、応じてくれそうな雰囲気を感じたと為の発言です。日本人は、状況がわからないでもスマイル(特に日本女性は)でその場のコミュニケーションをとるので、軽くみられがちです。 このような状況であるとわかると、あまりいいやすい事ではないですが、逆に誰もが「気にすることないよ」と言ってしまってよいのかなあ、という事でもあったと思います。再度ですが、褒め言葉ではありません。いいにくい事ですが、身を守るために知っておいた方がよいと思われるので、敢えていいますね、すみません。毎年、日本からきたばかりのお嬢さん方が、同じような場面に巻き込まれていますから。痛い思いをして学ぶのを見るのは、やはり他人事でも、いたいです。 このような相談を、あまり近しくない人からされたら出来るだけ、「でも~、気にしないでいいんじゃないの。考え過ぎだって。」と言って、その場をやり過ごしたいところですが、、、これはメイル通信なので、過激(笑)になってしまいますが、当たり障りなく、の処世術をこういう事態にまで引き延ばすことはないかな、と。 私も、気心知れた友人以外から、面と向かって同じ質問をされたら、「気にしないで大丈夫じゃない」というでしょう。(あとで、「言えないわよね」と自分に言い聞かせ納得してるかもしれませんが。)

haru17
質問者

お礼

わざわざありがとうございました☆^^ 私にとって始めての海外で不安だったけど優しくして貰えて、 ただ純粋に嬉しくて笑顔でやり過ごしてたのがいけなかったんですね。 社会勉強になりました。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

回答No.4

北米では、女性の進学率の方がこの5-10年非常に高くなり、キャンパスでは男性にいいように弄ばれる弱々しい女性はますます減ってきていると思われます。フェミニストも、行動で女性がモノではないことを示し、戦っています。 このような、言葉を男性が使えるのは、プレイボーイ等の雑誌のグラビアアイドルを見た時、もしくはこれらの言葉を言った事が、直接間接的に相手に万が一伝わっても、攻撃されないと安心感がある事の方が多い、と思っていいでしょう。対等にみている女性に使う言葉ではなくなってきます。 どの言葉も、外見に関して単にコメントしているのでは無い、男性の自由になる、という意味を暗にふくんで男性が使うことばです。特にchickやhotを使われたら、その場で抗議するか、公衆の面前で、ひっぱたきにいく事をおすすめします。 このような言葉を使われたら、不名誉な事故を招くのをさけるために毅然とした態度をとる事をお勧めします。(もう、すでに無事に帰って来られたのですから、その心配はありませんが)レイプ等の被害は、全く見知らぬ人よりも、知人、少し知っていたクラスメート等が加害者になる事が少なくありません。 何にせよ、それ以上の被害に会われなかったのは、良かったですね。

haru17
質問者

補足

丁寧なご回答ありがとうございます☆ 他の方より少し過激(笑)な内容なので補足質問させてください。 もしお暇がありましたら回答お願いいたします。 本当にそんなに悪意(?)を含む言葉なんでしょうか? 私のホストスチューデントも言ってたらしいですが、私には彼はとても親切で優しい青年に見えました。上手くコミュニケーションがとれていたとはお世辞にも言えないので彼の本音は解りませんが、引率してくださっていた私の学校の先生も「彼が言ったんだったら悪い意味なはずがない」と断言してくださいます。今度学校のAETに質問してみようと思っていますが、若いが故に言葉を知らないとか礼儀を知らないとかそういうことではないんでしょうか。というか実際、現地にはもっとセクシーな女性(学生も)はたくさんいたんですがねぇ…むしろ私たちの方がだいぶガキっぽかった↓やっぱり日本人ってことで軽んじられていたんでしょうか。;;

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

こういった言葉は男性が使う場合が多いです。女性の間ではあまり使いたくない表現ですね。特にchickという言葉は、一部の女性にとっては、あまりいわれたくない表現みたいです(と、白人女性がいっていました)。 こういった言葉は、男性が女性のことを話している時に使われている言葉ですので、男性同士の会話の中ではよく使われます。でも、女性の間でも、hotやsexyという言葉は男性に対して使われる場合も多いです。けれど、これは友達同士で話をしてるときに使うことが多く、知らない男性や女性に対してこういった言葉をいうと下心まるみえなので、引かれることが多いか、無視をされるかでしょうね(笑)。 ですから、こういった言葉を使いたいのであったら、親しい友達同士の間だけで、知らないひととはこういった言葉を使うのは控えるほうがいいです。変な目でみられるのがおちですので。

haru17
質問者

お礼

異性の噂話をする場面なら一般的に使われるということですね。 今年Australiaへ語学研修で行ったのですが日本へ戻ってきてからそのような 噂話をされていたという事実を知り、嫌われていたのではないかと心配していたんです。 まぁ嫌われてた訳ではないみたいなので…よかったです^^;; ありがとうございました☆

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

北米より、書かせていただきます。 どれも意味は「セクシーな」、性的魅力がある、ということです。 sexy、は一般の新聞でも、記事内容の説明に必要な場合、使われることがある単語ですが、他の2つは、くだけた言い方で、例えるとすれば、スポーツ新聞の見出しみたいな表現です。 こういうくだけた表現は、クラブとかパブなんかで、言葉の悪い方々が使っていますが、性的対象として女性の品定めをしている言葉なので、日常生活で使うと、品位を問われると思います。 これらは褒め言葉ではありません。 西洋社会では女性は男性と同等の立場を強く求めるのに配慮して、性格のよさ、頭のよさ、最後に容姿のよさ(性的なものは勿論、触れない)を褒めるのが常識です。 これらの言葉は、言い方にもよるでしょうが「そそるよね」、ということですから、褒め言葉どころではありません。 日本は、こういった言い方に笑って応える社会ですが、こちらは、使う言葉によって、その人の社会的立場や教育歴が読まれてしまいます。 教養のある人は、こういった言葉でふざけるのではなく、クスリ、っと笑わせてくれる冗談を言います。 長くなりましたが、どれも、女性に対して日常的に使われる言葉ではありません。

haru17
質問者

お礼

直接言われた訳ではないので、私たちが普段異性の噂話をするのと 同じようなものだったのでしょうね。 まぁある意味好意を持ってくれていたということでしょうか。^^;; 的確な回答、ありがとうございました☆

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

クラブでナンパしてくる外国人が良く口にする言葉ですね・・。 私たち(日本人女性)に対して“You'are so hot”を連発していた男性は、私の友人(アメリカ、オーストラリアなどなど)から“Fu○k off!”“Get off!”などの言葉を浴びせられていました。 つまり褒め言葉と言うより、明らかに下心が伴う表現なのかも知れません。 ただ、恋人同士になると話は別です^^ 日常的ではありませんが、例えばドレスアップをした時などには褒め言葉として用いられているようです。 因みに私が嬉しかった?褒め言葉は“interigent”“elegant”“luxurious”“attractive”などです。 日本語で言われるとハリ倒したくなるのに、英語ならニヤニヤしてしまうのは偏見でしょうかw

haru17
質問者

お礼

学生なのでそう言うことに興味がある時期だったのかもしれませんね。 下心はあっても取り敢えず悪く思われてた訳ではないみたいなのでよかったです。^^;; 素早い回答ありがとうございました☆またお願いします♪

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • Sexy

    先日、何のTV番組だか忘れましたが、兵藤ゆきが出演していまして、 彼女の息子が「日本人ってSexyって言葉を褒め言葉として使ってるけど違うのにね」と 言っていたみたいなことを話してました。 アメリカなどではSexyはどのようなシチュエーションで どのように使われているのでしょうか。 褒め言葉としては使わないのでしょうか。

  • Chick-a-dee の意味を教えて下さい。

    こんばんは。 コメディ映画で、イギリス人の俳優が女性を呼ぶ時に使っていた言葉なのですが、 Chick-a-dee の意味を教えて下さい。

  • 男性の方に質問です

    唐突ですが、日常生活で女性から言われて嬉しい誉め言葉ってなんですか?  私は口下手なので、思っていてもなかなか伝えることがうまくできません。 彼を喜ばせたいので、アドバイスお願いします。

  • 男性の方、ご協力ください。

    「あなたの仕事姿に恋しています。」 女性からこんなメッセージをもらいました。 この言葉は告白?それとも褒め言葉? どちらの意味で取りますか? そしてその後、どんな行動を取りますか? アンケートにご協力ください。

  • 文章を訳す順番

    先日転勤してきたアメリカ人の同僚に 私の目について「sexy eye」と言われたので もちろんそんなこと言われたことない私は 「I am not sexy」と答えました。 その後彼に下記の言葉を言われたのですが・・・ 「whit」という単語を初めて知ったので いまいち意味がわかりません。 どなたか意味を教えて頂けないでしょうか? you can not see you see whit awomen eys but you must see whit a mans eys whitは辞書だと微妙・・・という意味でした 微妙に女性の目で微妙に男性の目????

  • 女性の方に質問です。嬉しい言葉を教えて下さい

     今お付き合いさせてもらっている彼女に誉め言葉をあまり使ったことがありません。プレはよくするんですけど。  私も何か嬉しい言葉をすぐにでも言えたら彼女は物よりも嬉しいのではないかと思うのですが、誉め言葉がよく分かりません。  女性の方々が貰って嬉しい言葉、教えていただけませんでしょうか。よろしくお願いします。短文が希望です。

  • 「けなげ」という言葉

    「不平不満は言わないで淡々と生きている。抱き締めたいほどいじらしい頑張り屋さん。」な人を一言で「けなげ」と言うと思い込んでいましたが、辞書を読むとどうも違うみたいです。 僕は健気という言葉を正しく理解できていませんか? 上記の意味を表現したくて、僕は褒めるつもりで「けなげやなぁ~」とよく彼女(ガールフレンド)に対して言ってしまうので気をつけたいと思います。 健気とは、殊勝、(それは強い?)勇ましく気丈。健康。 「けなげ」は女性に向っては言うべきではない言葉でしょうか?びみょうです。知り合いに聞いてみたところ「褒め言葉」として使って問題ない、正解。と言っていましたが、僕がフランスの出身なので彼女は大目に見てくれているような気がします。 「けなげ」をどういう意味で使いますか?(どんな思いを表現するのに使うのが正しいですか?)

  • 外国人男性が女性に言う「Sexy」の真意は?

    スリムで胸はAカップで長身の私は日本では一度も セクシーや色気があると言われたことがありませんでした。 ところが近年外国に住むようになってから、 好意を寄せられる男性複数人に「Sexy」と言われることがあり、驚きのあまり耳を疑っています。 英語話者の言うセクシーの意図は何ですか? 性的魅力ではなくて、日常言葉で日本で言う可愛いやきれい程度なのでしょうか?

  • ネイティブの感覚って・・・?

    先日外国人の友人と一緒に歩いていたら、"Pizza Little Party"というお店がありました。 その友人はその店の名前をとても「おもしろい・おかしい」名前だと、笑っていました。 その友人だけでなく、他の2人(もちろん外国人)も笑っていました。 どうも様子ではその単語の語呂が面白いようなのですが、私にはその感覚がまったくわかりません。 またその友人宛にある女性からメールが届き、その中に「I'm a naughty monkey」と書いてあったそうで、友人は「It sounds sexy」と言います。それもまた私にはわからない感覚です。私はこの「naughty monkey」をいたずらっ子のような意味にとったんですが、naughtyには別に、「みだらな、わいせつな、きわどい」という意味があるみたいなのですが、そちらの意味に解釈するからなのでしょうか? ネイティブの感覚を日本人が理解することは難しいことかもしれませんが、どなたかわかりやすく説明していただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 「ばーろー」って何ですか。(外国人です)

    私は日本語を勉強している韓国人です。勉強中にどうしても分からない言葉があって、日本人の皆さんに質問いたします。 「ばーろー」ってよく使う表現ですか?辞書には出て来ないんですね。「いやだ」の意味でしょうか。どの言葉から来た言葉(^^;)ですか。教えてください。