- 受付中
報酬付き
「友達以上恋人未満」なんておかしくないですか
恋人より大切な友達とかざらにいるでしょう 例えば私(男)は誰と付き合おうと彼女より友達の方がよっぽど大事ですしそういう人は普通にたくさんいるんじゃないでしょうか 「友達以上恋人未満」なんて表現、日本にしかないだろうし日本からも消失してほしいです
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mikandicekey
- ベストアンサー率45% (27/60)
- EXIST2090
- ベストアンサー率29% (115/387)
- ts(@applet_ime)
- ベストアンサー率26% (33/124)
- sknbsknb2
- ベストアンサー率38% (1138/2956)
- eroero4649
- ベストアンサー率31% (10576/33246)
- inuusagi_8
- ベストアンサー率41% (899/2170)
- AlexJenifer
- ベストアンサー率42% (146/340)
- 9k0iu6TTI60aY6V
- ベストアンサー率21% (35/166)
- sknbsknb2
- ベストアンサー率38% (1138/2956)
関連するQ&A
- 友達以上恋人未満
こんばんわ。男なんですが、相談に乗ってください。 友達以上恋人未満の人がたくさん欲しいです。どんな方法を使えば良いでしょうか?もちろん誰でも良いわけではなく魅力のある方とです。
- 締切済み
- その他(恋愛・人生相談)
- 友達以上恋人未満
仲のいい元彼に「おまえとはまさに友達以上恋人未満の関係だな」と言われました。 ほかにも「おまえのこと放っておけない」「毎日しゃべりたいなーって思う」とも言われました。 彼には彼女がいます。 友達以上恋人未満といえる人が居る方、友達以上恋人未満とはどのようなものなのか教えてください。 その方のことをどう思っているのか、などなんでもいいです。 ちなみに彼に友達以上恋人未満ってどんなかんじ?と聞いたら「いつも手放せないケータイは彼女、親と買い物に行ったりするときは持っていくか迷うけど大切な財布がおまえ」というふうに例えてくれました。 どんなことでもいいです、 回答おねがいします。
- 締切済み
- 友達・仲間関係
- 友達以上恋人未満・・・て何?
歌謡曲の歌詞の一部だったのかよくわかりませんが、友達以上恋人未満という表現がどこかであったように思います。ちょっと気になるのので、これに関すること、意味、使ってあるもの(歌やその他何でも)を知っている方、教えてください。
- ベストアンサー
- その他(音楽・ダンス)
- 友達以上恋人未満の
男友達が居ます。1年ぶりに上京してくるので久々に会うことになりました。 その時にもう1人の男友達も含めて3人で会いました。 男友達同士は面識がありません。 何しろ女友達と来ると思っていたみたいです。 何故男友達を連れて行ったかと言うと 男友達同士は趣味が合うからって事と 友達以上恋人未満の彼と一対一で会うのが怖かったからです。 恋愛になるかならないか曖昧のまんまでしたので…。 その後友達以上恋人未満の彼が地元に帰宅してから 電話が来ました。 〇〇とまた会いたい! あと〇〇の男友達にもっ♪ この言葉には裏はなくそのまま受け取れば良いのでしょうか? それとも男友達に興味あるので一緒に会いたいと言ったのでしょうか? 嫉妬かどんな男か確かめたいから言ってるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- 友達以上恋人未満には耐えられませんか?
僕は20代で、こんな言い方をするのも変だと思いますが、多くの若い世代の人たちは、とにかく告白を急ぐ傾向があると思います。 もちろん、告白をしてそれが受理されれば、そこからお付き合いが始まるのは知っていますが、友達以上恋人未満の期間を取ろうとすると、あからさまに”どっちなの?はっきりして!”という態度を取られることが多いので、僕は窮屈さを感じてしまいます。 僕はただ、先方がどんな人間なのかを見定めて、ゆっくり事を進めたいだけなのに、先方からは、とにかく焦っている感じが伝わって来るのです。 相手が外国人(主に、ヨーロッパ文化を背景に持つ人)だと、気長にゆったりとした感じで、気軽にデートができるし、ゆっくり見定めていこうというのが伝わってくるので、楽です。そんなわけで、日本にずっと住んでいながら、外国人女性と付き合ったことはあっても、日本人女性とは付き合ったことがありません。 ですので、この質問は主に日本人女性へ向けた質問です。もちろん、全ての日本人女性がそれに耐えられないのだ、と言っているわけではありません。 友達以上恋人未満には耐えられませんか?
- 締切済み
- 恋愛相談
補足
詳しく教えていただきありがとうございます Less than friends than lovers、Friends with potential for more.、 Teetering between friendship and romance. はいずれも(私の英語の解釈が間違ってなければ)友達、恋人のどちらがより深い関係かには言及してませんよね しかし日本語の「友達以上恋人未満」は”以上”、”未満”を用いてあたかも友達が深化した先に恋人がいるかのような思想を押し付けてます そうした思想が「友達以上恋人未満」に含まれていないのであれば別に「恋人以上友達未満」でもいいわけですよね もしそれがだめならやっぱりアジア日本に特有の独特表現ということになりますよね