• ベストアンサー

日本語表記、なぜ「大英博物館」?

「The British Museum」を日本語表記では「大英博物館」としていますが、素直に訳すと「英国博物館」か「英国立博物館」とすべきかと思います。 The Great British Museumなら「大英博物館」でも良いのかと思いますが、「The British Museum」を「大英博物館」と定着させてしまったのはなぜなのでしょうか?。 ご教示いただければ幸いです。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • coffeebar
  • ベストアンサー率49% (216/435)
回答No.3

20世紀初頭まで 英国は世界各国に植民地を持っており、正式国名とは別に「大英帝国(Empire of Great Britain)」と呼ばれていました。 大英博物館の設立は1753年です。大英帝国の博物館なのだから「大英博物館」となったのでしょう。一旦定着した呼び名を、帝国解体後に『「英国博物館」に変えるべき』とならなかったのは、大英博物館が世界でも有数のコレクションを誇る「大」博物館だからかも しれませんね。

saro165-134
質問者

お礼

なるほど。 詳しくご教示いただき、ありがとうございます。

Powered by GRATICA

その他の回答 (2)

noname#258631
noname#258631
回答No.2

今の United Kingdom を The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland と呼び、イギリスの国の大部分を占める例の大きな島を Great Britain と呼びますが、それを直訳すると何となく「大英」になるんじゃないかと思いますが、それも関係しているような気がします。他の方が示して下さったリンク先の情報も、もちろん役立ちます。

saro165-134
質問者

お礼

なるほど! 解りやすくご教示いただき、ありがとうございます。

Powered by GRATICA
  • FattyBear
  • ベストアンサー率32% (1215/3706)
回答No.1

その辺のいきさつを考察した内容がかかれた説明が下記にあります。 http://user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog/2019-09-25-1.html

saro165-134
質問者

お礼

なるほど! 明快なご回答をいただき、ありがとうございます。

Powered by GRATICA

関連するQ&A

  • 大阪で一番有名な博物館はどこでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。大阪で一番有名な博物館はどこでしょうか。東京は東京国立博物館と江戸東京博物館は有名のようですが、それに対応する大阪の場合はどうなるのでしょうか。東京の東京国立博物館と江戸東京博物館のように、大阪も国立博物館と大阪の昔の町を紹介する博物館はそれぞれありますか。  また、質問文に不自然な日本語がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 東京で一番有名な博物館はどこでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。東京で一番有名な博物館はどこでしょうか。いろいろ調べてみたのですが、東京国立博物館と江戸東京博物館であるらしいです。両者はどちらがより有名で見る価値があるでしょうか。前者は日本国の博物館で、後者は東京都の博物館という位置づけでしょうか。  また、質問文に不自然な日本語がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • お客様の会社の住所の日本語表記と英語表記の言い方

    日本語を勉強中の中国人です。お客様に対して、お客様の会社の住所の日本語表記と英語表記のことは普通どのように言うのでしょうか。下記の書き方は全部自然でしょうか。(?)の場合はペアになっている言葉がよくわからないという意味です。 1、貴社のご住所の日本語表記と英語表記 2、貴社のご住所の和表記と英表記 3、貴社のご住所の(?)とローマ字表記 4、貴社のご住所の(?)と英字表記 5、貴社のご住所の日本語表示と英語表示 6、貴社のご住所の和表示と英表示 7、貴社のご住所の(?)とローマ字表示 8、貴社のご住所の(?)と英字表示 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • iTunes10で日本語表記できない

    最近 iTunes10.1.1.4 に更新したところですが、英語表記に変わってしまいました。 日本語表記に戻そうとしても戻りません。韓国語、中国語へ変更を試したところ、うまくいきました。 言語を「Japanese」を選択すると、英語表記となってしまいます。 対処法がありましたら、ご教示ください。

  • 大規模な鉄道博物館が増えて何がいけないのでしょうか?

    大規模な鉄道博物館が増えて何がいけないのでしょうか? 来年は名古屋にJR東海が新たに鉄道博物館がオープン 数年後には、梅小路にJR西日本が新しく鉄道博物館をオープンさせます。 鉄道博物館が多すぎる、そんなにたくさんいらないという意見も耳にしますが、 大規模な鉄道博物館が増えて何がいけないのでしょうか? それを言い出したらアメリカだって航空博物館だらけですよ。 ・スミソニアン航空宇宙博物館 本館 ・スミソニアン航空宇宙博物館 新館 ・空軍博物館 ・海軍航空博物館 ・イントレピッド海上航空宇宙博物館(空母が博物館になってます。ニューヨークにあります) ・サンディエゴ航空宇宙博物館 ・Museum of Flight(シアトルにある航空博物館で正式な日本語名が分からないため英語表記) 鉄道大国と言うことをアピールできていいと思うのですが。 ただし、新しく鉄道博物館を作るならまねをするのではなくそれぞれ個性があった方がいいと思います。

  • ユニオンジャックの日本語名は?

    みなさんこんにちは。 「日章旗」「星条旗」「三色旗」「五星紅旗」「太極旗」など、代表的な国旗のデザインには別称といいますか呼び名があることが多いですね。 イギリスの国旗は「ユニオンジャック」として知られていますが、これの日本語での言い表しかたがどうも思いつきません。広辞苑にも書かれていませんので、日本語表現が無いということだろうと思います。 それでは明治から戦前にかけてのころなどは、新聞や著作物で英国旗のことを言う場合、「ユニオンジヤツク」と表記していたんでしょうか? 小国ならいざ知らず、かりにも大英帝国のシンボルです。なにか日本語表現があってもよさそうだと思うんですが、やはり無いものは無いんでしょうか。 私が想像するところ「連合艦隊旗」とでも言ったのかなあーとも(根拠はありません)。

  • 日本語表記のロンドン地図

    ネット上に名所や地名など日本語で表示した英国ロンドンの地図がないでしょうか。 バッキンガム宮殿やピカデリー、ビクトリア駅などごく有名な所の位置関係が分かる程度のでいいです。イラストでも構いません。 検索しても英語表記がぎっしりの地図ばかりで良く理解できませんでした。

  • 授業で海外の海洋博物館について調べないといけないのですが自分でどうやっ

    授業で海外の海洋博物館について調べないといけないのですが自分でどうやって探しても外国の海洋博物館の日本語表記の博物館が見つかりません・・・ どの国でもよろしいので知っている方教えてください><お願いします。

  • ロシア人名の日本語表記

    下記のロシア人名の日本語表記に間違いがないか、ご教示ください。 ダシュケ(Дашутке)、 ダリエ・アンドリーヴネ(Дарье Андреевне)

  • ロシア語の人名"Gvozdeva"と"Velayeva"は、どう表記す

    ロシア語の人名"Gvozdeva"と"Velayeva"は、どう表記すればいいでしょうか。 お世話になります。 英語の文章を翻訳しているのですが、その中に上記2名のロシア人名が出てきます。 これは日本語でどう表記すればいいのでしょうか。 「グヴォーズデヴァ」と「ベラエヴァ」でいいのでしょうか。 ご教示いただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。