参考書の英文について

このQ&Aのポイント
  • 参考書に載っている英文には「all of」が使われています。なぜこの表現が使われるのか、また「of」だけではなぜだめなのかについてご説明します。
  • また、文中の「one」についても疑問があります。「one」はpamphletをさしているのでしょうか?なぜ「it」ではだめなのか解説します。
  • 参考書に掲載されている英文について疑問がありますが、これらの表現は特定のコンテキストで使われるものであり、正確な意味を持っています。それぞれの使われ方・意味について解説しています。
回答を見る
  • ベストアンサー

all of と one

参考書の英文 We have a pamphlet detailing all of our campaigns for the next two months. I'll put one in your bag. 訳 来月から2カ月間のキャンペーンの詳細が載っているパンフレットがあります。 買い物袋の中に入れておきます。 質問 1文目 We have a pamphlet detailing all of our campaigns〜 なぜall ofなのですか? ofだけではだめなのですか? 2文目 なぜoneなのですか? このoneはpamphletをさしてると思うのですが、itではだめなのですか? 詳しい解説よろしくおねがいします。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • f272
  • ベストアンサー率46% (8003/17107)
回答No.4

This pamphlet details all of our campaigns. This pamphlet details of our campaigns. どちらが正しい英語だと思いますか?ここでdetailは他動詞です。目的語が必要です。 現在分詞になっても,同じ語句を同じ語順で使います。

24143324
質問者

お礼

詳しい解説ありがとうございます。 わかりました。

その他の回答 (4)

noname#258631
noname#258631
回答No.5

原文: We have a pamphlet detailing all of our campaigns〜 ここでは、detailing は形容詞ではなくて、detail という動詞の現在分詞の形です。だから上の原文は、次のように書き換えることもできます。 We have a pamphlet that details all of our campaigns〜 ここで details は、(他の回答者さんたちも言う通り)他動詞です。そのあとに of だけをつけるわけにはいきません。名詞のようなものが目的語として来なければなりません。だから of our campaigns ではダメで、all of our campaigns でないといけないのです。

24143324
質問者

お礼

詳しい解説ありがとうございます。 わかりました。

  • f272
  • ベストアンサー率46% (8003/17107)
回答No.3

(1) ここでdetailは動詞ですよ。現在分詞になってpamphlet を修飾していますが、動詞としての性質を引き継いでいます。したがって目的語は名詞相当の語句が来ます。ofだけでは語法としておかしい。 (2) oneとitの違いは、特定されているかどうかです。 I'll put it in your bag.であれば、We have a pamphletと言って見せたそのpamphletを入れることになります。oneを使うのはそれが不特定のものだからです。つまりそのことが書いてあるpamphletは何百枚もあるでしょうが、そのうちのどれでもよい。

24143324
質問者

お礼

詳しい解説ありがとうございます。 (2)はわかりましたが、(1)がわかりません。 detailingは分詞なので形容詞なのではないのですか?

noname#258631
noname#258631
回答No.2

>>We have a pamphlet detailing all of our campaigns for the next two months. I'll put one in your bag. (1) We have a pamphlet detailing all of our campaigns〜 >>なぜall ofなのですか? ofだけではだめなのですか? of だけではダメですね。 all of our campaigns または all our campaigns のいずれかでないといけません。 (2) I'll put one in your bag >>なぜoneなのですか? これは、I'll put a copy of the pamphlet in your bag. という意味です。その a copy の代わりに one と言っているのです。it だったら、I'll put the pamphlet in your bag. という意味になってしまうので、ダメだと思います。the pamphlet というのは、今問題にしている pamphlet ですが、それと同じ文面のものが、たとえば 1,000 部くらい印刷されているのです。そのうちの1部つまり one copy をあなたのバッグに入れてあげます、と言っているのです。本屋さんにある本も同じで、本を買うとき、a copy of Gone With the Wind つまり「風と共に去りぬ」の本を1部(1冊)買うのですから、その本の a copy (1部) を買うことになります。

24143324
質問者

お礼

なぜof だけではダメなのですか?

  • MT765
  • ベストアンサー率56% (1895/3329)
回答No.1

1文目 campaignsと複数形になっている通り2か月の間にいくつかのキャンペーンがあるからその「すべてのキャンペーン」ということを表しています。 2文目 1冊ということを強調するために可算名詞であるoneを使っているのでしょう。 「1冊入れておきます」という感じ。 itでも間違いではありませんね。

関連するQ&A

  • 以下の文でofが使えますか?

    「日本では、大家さんに家賃1~2か月分の敷金を支払わねばならない」 You have to pay your landlord security deposit money of one or two months’ rent. 質問1:これで通じますか? 質問2:それとも You have to pay your landlord security deposit money worth of one or two months’ rent. 質問3:または You have to pay your landlord security deposit money worth one or two months’ rent. どれがいいのでしょうか? ダメな文は理由も教えてください。 よろしくお願いします。

  • about us least of allについて

    添付ファイル文章: Like most Stoic exercises, this one attempts to teach us that although we control our own opinions,we don't control what other people think-about us least of all. についての質問です。 about us least of allの部分の解釈に自信がないです。 「多くのストア哲学の訓練のように、これは 自分自身の意見をコントロールはしますが、 他の人たちが考えること、特にわたしたちについて考えることはコントロールしないということを教えようとしています。」 のように理解して合っているのか自信がないです。 解説宜しくお願いします。

  • all について

    We would have all been none the wiser over the past 20 years. 『この20年にわたって私たちは少しも賢くなっていない。』 この英文のallについて質問です。 ここでのallはどういう意味なんでしょうか? そしてなぜこの位置にallがあるのでしょうか? We all would have been none the wiser over the past 20 years. これではダメなんでしょうか? 教えてください。 お願いします。

  • all the lesser grades of

    The following of the fox is our history, and all the lesser grades of sport; a tapestry of figures with horses, greyhounds and guns on the eternal background of agriculture. キツネ狩りについての文章ですがall the lesser grades of sportの意味が良く分かりません。スポーツの等級のことを言っているのでしょうか?アドバイスよろしくお願いします。

  • よろしくお願いします

    I have a friend group of five women. Together, we have 10 married sons (our sons don't know each other). We were all very caring parents, enjoying close relationships with our sons. We saw that all of them had stable homes, lots of love and good educations. We sawはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • これは名詞構文ですか?

    以下の文は名詞構文でしょうか? We are enclosing a contract detailing terms of employment.

  • aとherの違い

    "she'll have a chance."と"She'll have her chance."の違いは何でしょうか? I have a problem.や I('ve)got a problem.なども"a"を使うのと、 I have my problem.やwe got our problem.では"a"と"my"や"our"はどのように違うのでしょう。 よろしくお願いします。

  • 経済学英語の訳・・・

    各国における、ざいせい再建. (1)We consider a sample of 15 countries. (2)Our definition of “government” is general government, as defined by the country which is our data source. (3)We have 600 usable obsenations. (4)We have excluded all the country-years for which a complete set of data needed for our tests was not available. (2)~(4)がわかりません・・・ どなたか教えてください。

  • 不定代名詞;oneとnoneの違い等について質問があります。

    one=<a+普通名詞>の代用。複数形はones。 と書かれていました。 しかしなぜ、形容詞などと一緒になるときに<a 形容詞 one(s)>と、aがつくのでしょうか? 例)I have lost my pen and I want a new one. oneが<a+普通名詞>の代用なら、aは余分だと思うのですが…。 あと、先生が[no one]が短縮されて[none]になったとおっしゃっていました。 しかし、次の問題の場合、なぜnoneになるのでしょうか? You have some,but I have (none,no one). もしno one=noneならば、どちらも正解のような気がするのですが・・・。 先生は「前をひきずる(?)」と言っていました。 あと、次の問題ではなぜこんなに奇妙な文となっているのでしょうか。 この文のSはどれなのでしょうか。 We men put up the tent near the river. (僕たち男は川の近くにテントを張った。)

  • allの使い方を教えて下さい。

    NHKラジオ英会話講座より We'll all miss him a lot. 彼がいなくなってとても寂しくなりますね。 (質問)all の使い方を教えて下さい。 (1)辞書にはall the lot「何もかも」とありますが、これに該当しますか? (2)イディオムと考えた場合、miss himと動詞と目的語を間に挟んでいます。このやりかたを教えてくださいませんか? (3)allが独立したものであれば、副詞で「まったく、すっかり、ひどく・・」でしょうか? a lotと重複してませんか?   いろいろ考えています。宜しくお願いいたします。以上