• ベストアンサー

sum41 dose this look,,

アルバムの dose this look infectedの ジャケットの人は誰かわかりますか? 特に有名ではない 一般の人ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tkkz55okwv
  • ベストアンサー率48% (544/1112)
回答No.2

ドラマーのSteve Joczが、 ゾンビのメイクをしているそうですよ。

shikiok
質問者

お礼

ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • chiychiy
  • ベストアンサー率59% (17695/29556)
回答No.1

こんにちは こちらですか? https://www.amazon.co.jp/Does-This-Look-Infected-Sum/dp/B00008G87V 特殊メイクしているので 役者さんだと思います。 左の女性も。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • This rose dose not smell

    This rose dose not smell as sweet as ( ) I bought the other day. このもんだいについてなのですが、空所にはthe one がはいるのですが、whichではダメなのでしょうか?

  • Look at that or this?

    あるYoutubeの中の出来事なのですが 「見てよこれ!」(手の中に有る物を)(指をさしてその物が指と接触してるくらいの)という状況で「Look at that!」と言っていました 一度だけではなく何度かそのように言ってました。 Look at this より thatの方が一般的なのでしょうか? よろしくお願いします。

  • SUM41 The Hellsongについて

    去年の秋くらいにDoes this look infectedを 購入、その時買ったのは直輸入盤でした。 対訳、解説付きのものがでたとその後知ったのですが The Hellsongの歌詞は結構深い意味合いであり、 友人がHIVにかかったから作った等、 興味深い文面を掲示板などで見かけました。 メロディーもかっこよく、プロモもふざけてて 大好きな曲なのですが、そんなメッセージが込められて いたとは知りませんでした。 わざわざ解説のタメに日本盤を買おうとは思えないので、歌詞がだいたいどんな意味か、HIV~の部分は ホントウなのか、教えていただけないでしょうか?

  • 英語初心者です。なぜ[dose]でなく[is]か?

    [where]を使って答える場合⇒●どこへ彼女は行くのですか?  を英文にすると 1 .Where dose she go? としたら×でした。 正解は、where is she going? なぜ、is になるのかな? 一般動詞ではないと言う事だと思うのですが、そこが理解できません。 これに限らず、be動詞と、一般動詞を間違えてしまいます。 動作があれば一般と思っているのですが、これの場合は、行くがあったので、doseとしましたが、違っていました。 他で質問したら、それ以前に日本語理解不足の問題であるので、もっと日本語を理解するようにとの事でした。 自分、生粋の日本人で情けないのですが、回答いただけますようよろしくお願いたします。

  • 分詞構文as it dose

    Standing as it dose on a hill, the restaurant commands a fine view. この文のas it dose は分詞構文の部分を強調していると書かれていたんですが、この部分は一般的にどのように訳せばいいのですか??

  • Dose, won't, willの話です。

    今、DVDを観ようとしてセットするが動かない時はなぜ "This DVD doesn't work"ではなくて"This DVD won't work"なのでしょうか? 基本的にwon'tというのは未来の話というように認識しており、今DVDを見たいのだからdoseを使うと認識しているのですがどうしてwon'tを使うのでしょうか。 回答お願いします。

  • lookの「見る」と「見える」?

     NHKラジオ英会話講座より、 Honny, how do I look in this dress? あなた、このドレスを着たんだけどどう? (質問)lookには、自動詞に「見る」「見える」の2通りの意味が辞書には載っています。今回は後者のほうですが、これを前者の「見る」で訳すと、「私はこのドレスをどのように見ればいいのですか?」となりおかしくなります。どのように使い分けるのでしょうか?文脈から判断するのですか? 初心者の戸惑いです。易しく説明いただけることを期待します。宜しくお願いいたします。 以上

  • 「have a look at~」という表現について

    「have a look at~」という表現について2点お尋ねします。 1 「Have a look at this!」と「Look at this!」には、どのような使われ方やニュアンスの違いがあるのでしょうか? 「have a look at~」はとても頻繁に使われる熟語だそうですが、なぜわざわざhaveを入れるのでしょう? 2 三人称のときはhas a look、過去形のときはhad a look、疑問形のときはDo you have a look~として良いのでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 折り畳みルック車

    折り畳みルック車は頭の良い人が乗るのですか? それとも悪い人ですか? 仮に悪い人だった場合良い人になるにはどうすればよいの?

  • lookの「見る」「見える」の使い分け?

    lookの「見る」「見える」の使い分け? NHKラジオ英会話講座より This is a photo from my college days. I was in the watercolor painting club.That girl in the center is now my wife.We look carefree and happy in the picture. ... (・・・。 写真では気ままで幸せに見えるけど。・・・) 質問:lookについてお尋ねします。 私は当初「我々は写真の中に気ままで幸せな(状態を)見ます。」と考え、なにかしっくりしませんでした。訳のように「~見える」とするとぴったりです。次のような解釈は成り立ちませんか? (a)「見える」と訳す時は、SVC(look + 形容詞/名詞) (b)「見る 」と訳す時は、SVM (look at, look up,look down,等)  何か易しく詳しい参考ご意見をいただけると幸いです。 以上