Bouquet12 の回答履歴

全302件中181~200件表示
  • 日本語訳をチェックしてもらえないでしょうか?

    One afternoon, as I walked over the fields preparing to do my work, I found a car parked at the side of the road. 「ある日の午後、私は仕事の準備をしている畑を歩き回っているときに、道の端に車が止まっていることに気づいた。」 preparing to do my work が後ろからhe fields を後置修飾、to do my workがpreparingの目的語として不定詞の名詞的用法と考えました。 ですが preparing to do my work を分詞構文の付帯状況と考えて 「私が仕事の準備をしながら畑を歩き回っているときに」 と訳しても意味が通じます。 分詞の後置修飾、分詞構文の区別の仕方がよくわかりません。

    • ベストアンサー
    • gjb514
    • 英語
    • 回答数3
  • 靖国参拝って何が問題なのですか?

    中国が靖国神社参拝を問題としていますが、なぜ問題なのでしょうか? なんだかよく解りません。

  • 自分のわがままな性格について

    私は多分みんなにかわいいとちやほやされ始めた頃からわがままになりました。自分の思うようにならないといらいらしてしまい、嫌なことははっきりいいます。でも、悪く口は好きではないので言いません。自分で自分の悪いところは頭でわかってこんな考えじゃだめだ!と思うのですが、実行はなかなかできません・・・自分でどうしたら性格改善できるのか考えますがどうしてもわがままが通ってしまったりするのです。何か良い方法はあるでしょうか? これを読んでむかつくと思ったらごめんなさい。 どうか良いアドバイスお願いします。

    • ベストアンサー
    • noname#15740
    • 恋愛相談
    • 回答数10
  • このフランス語のHPの内容を知りたい!!

    http://www.royaumont.com/fondation_abbaye/calendrier_des_concerts.164.0.html これはイル・セミナリオ・ムジカーレというフランスのバロックアンサンブルの公演スケジュールが載っているHPらしいのですが、翻訳サイトを使ってもうまく表示されません。いつ、どこで、何が開催されるのか、おおよそのことが知りたいのですが、どなたか訳していただけないでしょうか?  フランス語の得意な方、よろしくお願い致します。m(__)m

  • このフランス語のHPの内容を知りたい!!

    http://www.royaumont.com/fondation_abbaye/calendrier_des_concerts.164.0.html これはイル・セミナリオ・ムジカーレというフランスのバロックアンサンブルの公演スケジュールが載っているHPらしいのですが、翻訳サイトを使ってもうまく表示されません。いつ、どこで、何が開催されるのか、おおよそのことが知りたいのですが、どなたか訳していただけないでしょうか?  フランス語の得意な方、よろしくお願い致します。m(__)m

  • 残り約63万円の返済について

     現在、残高が633321円、次回入金日が4月26日です。で、最低額の26000円払ったら元金が8600円くらいで、利息が17000円くらい。これじゃ1年間で、312000円払っても、103200円しか減ってなくて、この調子だと、残高をゼロにするのは、何十年もかかってしまいますよね?だから、最低額よりも、どのくらい上乗せして払えば、少しでも楽になるでしょうか?今までは、せいぜい、最低額に千円を足した額くらいで、しかも次回入金日ギリギリにしか払えないからぜんぜん残高が減らない。だいたい、払った日の35日が限度なんだけど、それは、早く払えば、少しは安くなるんですか?  毎月4万円くらいを30日以内で払えれば、少しは残高減ってくれるでしょうか?計算方法とか全くわからないんです、ちなみにポケットバンクです。一回でも支払い日に遅れたら全額返済させられるのでしょうか?それだけが怖くて。。  月給は10万くらいで、生活費や奨学金の返済もあるので、とりあえず4万が限度です。自分は酒煙草ギャンブルしないし車もないし風俗もいきません。無駄遣いが大嫌いです。でもこの支払い自体が相当な無駄遣いだというジレンマにすごく苦しんでます。これを教訓に、二度とキャッシングなんかするもんか!欲しいものは自分の金でしか買わないって決めてます。ようやく今月から社会復帰始めたので、明るい未来を手に入れる為にも、借金などという余計なモノはなくしたいのです。ちなみにこの借り入れは母が私のカードを使って私の知らぬ間にこのような額になってたのです。まあ自分が引きこもりで親に迷惑かけてた負い目もあるので、自分の罪だと割り切って支払うつもりです。  毎月どれくらいの支払いをすれば、どれくらいの年月で完済できるのか、教えてください。最低額だけでの返済じゃ一生かかりますよね?

  • アクションノワール

    先日観た映画で何度も「アクションノワール」という言葉が出てきました。フランス語でしょうか?意味を教えていただきたいのですが。

  • 和風の怖い小説

    和風の怖い小説を探しています。 イメージとしては古い日本家屋の似合う感じですか。 古い金田一耕介のドラマみたいな、(石坂浩二が やってたくらいの)縁側の外は明るい日差しなのに、 家の中は薄暗く「シン」としていて、蝉の声がうる さいのに静寂を感じるような、そんな雰囲気の映像が 思い浮かぶような小説が良いです。 これまでに読んだのは、 坂東真砂子「死国」、「狗神」他、 京極夏彦の京極堂のシリーズ、 岩井志摩子「ぼっけいきょうてい」他、 小野不由美の「屍鬼」他、 パッと出てきたのはこんな感じです。 結構ミーハーですね(笑) 横溝正史は文章があまり好きでは無かったです。 上記の作家以外の作品でお勧めの作品を教えて 下さい。 あと、小池真理子が怖いと聞いたのですがまだ 読んでいません。和風の作品もありますか?

  • ダイエットスリッパ(つま先立ちになるやつ)について

    経験のある方、知識のある方、教えてください。 産後太り、我流のダイエットで何とか減量に成功しました。 ↑低炭水化物・低糖分でダイエットしました。 ところが、減量とスタイルは別物でした○| ̄|_ 体重は落ちても、おなかに何か残ってます・・・。 肉というよりかは、皮に近いです。普通のぜい肉とはまた質が違う感じです。 腹筋がないため、こうなったんだと思うのですが。 これはもう食ではなく、運動しかないだろうと思いましたが、 運動を継続できる環境にない(子供が小さい、長続きしない、などの理由で)ので、 ダイエットスリッパ(アーチ型のものではなく、かかとのないもの)を買いました。 おへそを前に突き出す感じにすると、腹筋が鍛えられる、と聞いたことがあります。 しかしネットでググっても、足やせや、ヒップアップに効果がある、 という内容しか出てきません。 もしや、これはおなかには効かないのか・・・。 このスリッパは、どういう根拠があってやせると言われているのでしょうか。 実際、どこに効果があるのでしょうか。

  • なぜ芸能人は犯罪とか起こしても公の場にでられるの?

    なぜ、芸能人は犯罪を犯しても謹慎程度の処分で時間を置いてまた公の場に堂々と出てくるのでしょうか? 謝罪会見やFAXで終了で今後なかったことに!って感じじゃないですか。 最近の覚せい剤所持や暴行事件や盗作騒動を見てて、不思議でたまらないのです。 普通なら、刑務所に入ったり、解雇になって周りからは白い目で見られるはずです。 事務所は金づるを逃したくないからでしょうか? 「ファンを傷つけたくない」って言い訳でしょうか? 犯罪をしただけでも十分傷つけたような感じがします。 何か知ってる方教えてください。 また、そういった疑問は、どこに問い合わせるといいでしょうか? やっぱりそのタレントの所属事務所とかでしょうか?

  • 中三~高一レベルの英文なんですが・・・

    『Raise your hand when you will see a taxi.』 この英文の→when you will see a taxi. の部分の誤りを訂正して正しい英文にしてほしいんですが、さっぱり分かりません。お願いします。

  • 「liveth」という単語は何でしょう?

    I know that my Redeemer liveth わたしは知る,わたしをあがなう者は生きておられる と、ヘンデルの「メサイア」でも扱われていますけれども 「liveth」という単語は英和辞典にも載っていませんが何語なのでしょうか。

  • 村上春樹っぽい・・・・って?なに?

     友人が、中国のインテリ層の中では何かを例える時に 「村上春樹っぽいね~~~!」というのが流行っていると 言うのです。  それって、どういうこと?と尋ねると、知らないけど そういうって事だけ聞いた、といいかげんな答え。(笑)  それ以来、そのことが気になっているのですが どなたか事の真偽と意味をご教授くださいませんか?

  • 文章内での省略について

    advise、suggest等の文章でthatの中はshouldが隠されているので、動詞は原型になりますよね。 そこでですが、下記英文のbeenが省略されている?文を呼んでいただき、こんな書き方ってあるのでしょうか? "There had more than 3 time price revision of our main raw materials last year." beenがないの分かります? こんな書き方ってあるのでしょうか?

  • He is the tallest on a team.

    He is the tallest on a team. は英語として正しいですか?

  • 体は痩せてても顔が痩せないんです。

    私は♂なのですが、昔からどちらかというと痩せている方で、今はほとんど毎日運動をしているため、それなりの筋肉が付き、体脂肪も10%程です。それでもなぜか顔(頬あたり)の肉が落ちません。顔の肉を落とす何か良い方法ありませんか?

  • guarantee the risk

    動詞"guarantee"の用法についての質問です。"guarantee the safety"なら「安全を保証する」でわかるのですが、問題は"guarantee the risk of something"です。これは「何々の危険に大して保証する(例えば保険などの形で)」という意味になるのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • noname#41949
    • 英語
    • 回答数2
  • 文章内での省略について

    advise、suggest等の文章でthatの中はshouldが隠されているので、動詞は原型になりますよね。 そこでですが、下記英文のbeenが省略されている?文を呼んでいただき、こんな書き方ってあるのでしょうか? "There had more than 3 time price revision of our main raw materials last year." beenがないの分かります? こんな書き方ってあるのでしょうか?

  • a をつけるべきでしょうか?

    a land area of a mere 10,000 square miles 2番目の a はつけるべきでしょうか、つけるべきではないでしょうか?

    • ベストアンサー
    • noname#21545
    • 英語
    • 回答数4
  • この分詞構文は何を修飾しますか。

    But overall, the security relationship between the U.S. and Japan is considered the central pillar of the U.S.-Japan relationship, focusing on the U.S.-Japan Security Treaty. "focusing on" の部分は具体的に何を修飾しますか?

    • ベストアンサー
    • noname#21545
    • 英語
    • 回答数2