sukinyan の回答履歴

全463件中141~160件表示
  • 海外での冬至という行事について

    こんにちは。冬至について教えてください。 日本だと、冬至には、かぼちゃを食べたり、柚子風呂に入ったりしますよね。 海外でもそういうような行事をするところはありますか? 特に、特別に食べる物について知りたいです。 実際に海外に在住されている方々、お詳しい方、どうぞよろしくお願いします。

  • 亭主改造を英語で言うと

    ど忘れしてしまいました。亭主改造とか洋服や髪型等を全てイメチェンするようなことを、英語でなんと言うかご存知の方、教えてください。

  • 犬は人間の最良の友である。

    タイトルの文を英訳するとどうなるでしょうか? 中学レベルの易しい問題に見えますが、疑問点があります。 この場合 dog, man, friendはそれぞれ、単数、複数のどっちになるんでしょうか? また 冠詞はどうなるでしょうか?

    • 締切済み
    • noname#47281
    • 英語
    • 回答数11
  • “イエローキャブ ”の男性版

    由来は省略しますが、 外国で、尻軽な日本女性の事をイエローキャブと言います。 そこで、アジアなどでは有名ですが、 外国で風俗に行ったり、女性をお金で買ったり、 性的にだらしない日本男性の総称はなんと言うのでしょうか? あちこち旅行をしていて、 現地のガイドさんからもいい噂を聞かないので、あるはずだと思うのですが。 イエローモンキーは違う意味を持つのでしょうか? 興味本位というわけではないのですが、 海外の日本人文化について参考にしたく、 なるべく詳細にご回答いただけたら幸いです。 差別的用語と不快に思われた方は申し訳ありません。

    • ベストアンサー
    • mike5
    • 英語
    • 回答数5
  • ”せつない気持ち”は英語でなんと言う?

    ”せつない気持ち”や”せつない恋心”を英語に訳すとどういう表現になるでしょうか?

    • ベストアンサー
    • noname#258056
    • 英語
    • 回答数6
  • 犬は人間の最良の友である。

    タイトルの文を英訳するとどうなるでしょうか? 中学レベルの易しい問題に見えますが、疑問点があります。 この場合 dog, man, friendはそれぞれ、単数、複数のどっちになるんでしょうか? また 冠詞はどうなるでしょうか?

    • 締切済み
    • noname#47281
    • 英語
    • 回答数11
  • 「地球」

    「地球」の表し方は辞書によるとearthとEarthがあるのですが、使い分け方があるのですか。 よろしくお願いします。

  • Om-ingとはどういう意味ですか?

    Om-ingとはどういう意味ですか?

  • 和訳の直しをお願いします。

    yahooの自動翻訳で会話の英文の訳を調べたところ、次のようなものになってしまいました。どなたか、訳せる方いたら意味のわからなくなってしまった部分を修正してください。 A:Well, out last semester is almost over. I can handy wait. (さて、外へ、最後の学期は、ほとんど終わっています。 私は、すぐ手近に待つことができます。) ※handyが、もしかしたらhandilyかもしれません。 B:What are you going to do after you graduate ? (あなたは、あなたが卒業したあと何をしに行っていますか?) A:Some friends and I are going to have a graduation party after the ceremony.) (一部の友人と私は、式典の後、卒業の党を催すつもりです。  You are welcome to along if you like. It well be a lot of fun. (どういたしまして、あなたが好きであるもしもに沿ってに。 それは、よく多くの楽しみです。) B:No, no. I mean what are you going to do with you life? What’s your big plan? (いいえ、私があなたと生命をしに行くあなたであることに定めるno.? あなたの大きい計画は、何ですか?) ・ ・ ・ A:It sounds like you have got the whole thing planned out. (あなたが全部を計画してもらったようです。 ) 単語のミスなどあったらすみません(>m<

    • ベストアンサー
    • miineko
    • 英語
    • 回答数3
  • 石灰(アスベスト)について

    いま家の瓦の葺き替えをしているのですがその業者さんにたまたま 家の中を見てもらう機会が偶然ありまして天井がアスベストではないか?と言われました。厚さは1cmにもならないかと思います。 天井だけなのですが何枚か貼り付けてある感じです。 下から見ると全くわからなかったので知りませんでした。 かなり前かと思います。(20年くらい) そのままですと人体に害はありますでしょうか?

  • ★海外のドラマを見ます。字幕は『有り』と『無し』どちらが良いでしょうか?★

    こんにちは。 今日から、英語の勉強のために海外のドラマや映画を見ようと思います。 もちろん音声は英語で。 しかし、字幕についてはどうしようか迷っています。 英語字幕有りで見ようか、それとも字幕無しで見ようか…。 どちらが勉強になるでしょうか? (字幕無しの方が勉強になるような気がしますが、 全くストーリーについていけなくなって、 リスニングどころじゃなくなる気もします) ちなみに今の自分のリスニング力は… 海外のアニメ(デジモン・ポケモン)だったら90% 少し対象年齢が上のアニメ(NARUTO)だったら70% 海外の映画(パイレーツオブカリビアン)だったら40% ぐらいの聴き取りができます。 今から見ようと思っている海外ドラマは『24シーズン1』と『ER』です。

  • 恋愛話が苦手

    小学校の頃からこういう話題が苦手でした。 最近恋人ができたのですが、 好きな人の存在を周りに話せずにいます。 相手は「どうしてそんなに周りに隠すのか」と言って ひどく悲しそうですし、 友人に恋愛事情を聞かれても「なにもない」と嘘をつくのは ものすごく心苦しいです。 しかも友人の話は聞いているので、聞いてばかりで申し訳ない。 一度意を決して言おうと思ったのですが、 恥ずかしすぎて言えず・・・。 勿論家族にも秘密にしてます。 このままでいいのか自分でもわかりません。 でも相手にも周りの友人にも悪いし、 どうしたら軽々と恋愛話ができるようになるんでしょうか。 しかも、悩みがあっても誰にも相談できないしで、八方塞りです。 何がイヤなのか自分で考えてみました。 ・自分が恋愛しているというのがまず恥ずかしい (シリアスが苦手) ・友人にかなりのプライベートまで質問されるのが分かっているから (シモネタが苦手) ・最悪会わせろということになり、好きな相手といる時の自分がばれるのが嫌 皆さんのアドバイスをいただけたらありがたいです。

    • ベストアンサー
    • noname#163157
    • 恋愛相談
    • 回答数8
  • 彼女と彼女の子供

    今付き合ってる彼女には子供が二人います。付き合いはじめて一年、たった一年ですがお互いの相性もかなり良く一緒に暮らしていきたいと二人で考えています。 ただ子供の気持を考えるとなかなか前に進みません。 子供は中学一年と小学一年の女の子、週末になると食事や遊びに行く歳の離れた友達みたいな関係です。  子供達と父親は五年間会ったり話をしていないそうです。離婚の事実は上の子が理解している状況、下はまだあまりわかってないようです。 子供達に彼女と僕の気持を話せば傷つくだろうか?拒否されるだろうか?などと考え悩んでいます。 よろしければアドバイスをお願いします

  • 歌謡曲の「さびの部分」を英語でなんていうの?

    外国の友人に歌謡曲を送っています。多少、説明をしていますが、「歌謡曲(演歌)のさびの部分」はどのように表現したらよいか、うかんできません。どなたか教えて下さい。

    • ベストアンサー
    • jankone
    • 英語
    • 回答数5
  • insurance papers と health insurance の違い

    Insurance papers と health insurance は書き分けてしかも両方必要なものとして携行しているということは、別の物ですか?もしかして前者は健康保険にかぎらず保険一般の証書をさす?

    • ベストアンサー
    • noname#20720
    • 英語
    • 回答数2
  • 英文訳・・・

    訳するのに困ってます。やってみたのですが合っているでしょうか??&アドバイスください!! (1)The suggested way of reconciling the retributive and the utilitarian justifications of punishment seems to account for what both sides have wanted to say. (罰の報いの正当化と功利主義の正当化を和解させるために提案された方法は、両者が言いたかったことを説明する。) (2) It follows that the actions which the criminal law specifies as offended are such that, if they were tolerated, terror and alarm would spread in society. (刑法の中の罪でそう指定している行為が容認されれば,テロとalarmが社会で広まり続くだろう。) (3) Retributionists can only deny that those who are punished deserve to be punished if they deny that such actions are wrong. (報復者は、罰せられる人々がそのような行為が間違っていることを彼らが否定するならば、罰されて当然であるということを否定することができる。) 3つもすみません。特に(2)が全体的に分かりません。。

  • 体験教室の勧誘

    さきほど「1000円で自宅で英語の体験教室ができます」という勧誘が来ました。こちらの意志の確認もなく日を決められました。「仕事でどうなるか。。」といっているのに「とりあえずやりましょう」みたいな感じでしつこくて前払い料金の1000円を払ってしまいました。。ちゃんと断るべきだったと後悔しています。。説明したり話すのが下手なのですがよろしくおなにか良い断り方はありませんでしょうか。願いします。

  • the Spaniard は集合名詞?

    the Spanish は集合名詞、では the Spaniard は集合名詞になることはありませんか?「そのスペイン人」の意味だけにしかなりませんか?

  • 将来の夢について

    クリックありがとうございます。私は中学三年生です。 今将来について悩んでいるので質問させていただきます。 私は外国語(英語)に興味があり、将来はそれにかかわった仕事(通訳者など)がしたいと考えています。そのためネットなどで色々調べているのですが私ごろの年では何をしたらいいかがわかりません。 今は受験生なので高校受験に向けての勉強をがんばらなくてはいけないのですが、どういった道をたどっていけばそういった職業にたどり着けるのでしょうか。また私は外国語に興味があるといっても特別できるわけもないです。こんな私でもなれるのでしょうか。もう少し小さいときから始めていないと無理だとか……。有名な中学校に入ってなきゃならなかったとか・・・。なんか色々考えているうちに早く動かないとだめなのかも、とかあせちゃったりします^^;(でも結局何もできずにいるのですが) 抽象的な質問で申し訳ありませんがどうぞ回答よろしくお願いします。

  • quick

    文章中にわからない部分が出てきたので質問させてください。 His goal always is to entertain. "The audience deserves it, they want it, they expect it." A natural onstage himself, he is always ready with a quip or a quick "save" if necessary. ↓は、とりあえず部分的に和訳してみた文章です。 彼の目的は常に楽しませることである。「観客はそうするだけの価値があるし、それを欲し、期待しているんだ」 生まれながらの舞台人である彼は、必要ならいつも洒落や素早い"save"はお手の物なのだ。 (ちなみに"彼"は指揮者です) この括弧つきのquick "save"はどういう意味でしょうか?辞書には名詞は「(野球やサッカーの)セーブ」とのってるんですが、 そういうのとは関係ない文章なので、違うような気がします。 あと、A natural onstage himself, he... は、文法的にはよくわからず、 フィーリングで「生まれながらの舞台人」と訳したんですが意味はあってますか?