jama2299 の回答履歴

全182件中81~100件表示
  • ラーメン食べたい方・・

    質問です! 彼方は今日、「絶対」にラーメンを食べたいと思いませんか・・・。 そして、何処のラーメンが好きですか・・・。

  • 焼き鳥屋・居酒屋の新メニュー作りにご協力を!

    みなさんこんばんは。 私は焼き鳥屋に務めています。 新メニューを考えているのですが 色々条件もあり、どーするか悩み中です。 MAX30人の小さなお店ですが 今のところお客さんの入りはイマイチで 入る時は満席になる日もたまにはありますが 1組、2組しか入らない日もザラにあります。 そして、従業員は カウンターのお客さんの相手をしながらの焼き台に一人、 その他調理、洗い物、ドリンク、提供、注文などのホールで二人 という感じです。 そんな状態なので ○保存が効く事(最低でも3日以上) ○仕込みはあっても良いが提供時の調理が簡単な事 ○焼き物意外 ○魚意外 ちなみに、テーブルまで持っていけるような鉄板はありません。 以上の条件内で なにか良いアイデアがあったら教えて下さい!

  • 英語でどういうのでしょうか?

    英語でちょっとカフェラテをつくってくるから数分席を離れますってどういうのですか? オンラインフライトで管制官による空域で数分席を離れるときには出来る限り報告する事が 義務付けられているのですが、日本語が通じる日本国内であればいいのですが英語でしか 使えないアメリカなどの空域だと英語を使うしかないので、英語に詳しい方教えてください よろしくお願いします

  • 美味しいラーメン屋

    日本全国で一番美味しいラーメン屋はどこですか?

  • 旭川の食事処・名物

    近々旭川の旅行を考えています。 旭川駅周辺で昼食をとろうと考えています。 そこで駅周辺の食事処を教えていただきたいです。 現在考えているのは旭川ラーメン。。 これぞ旭川というラーメン屋、 また、ラーメン以外に名物と言われている食べ物、その店を教えてくださいm(_ _)m

  • 英会話での汚い表現について

    こんにちは。初めて投稿します。 英会話で、特に怒った時などに表現する会話分を知りたいと思っています。 理由は色々とあるのですが。。。 特に、先日外国人と口論になった時、ほとんど聞き取れませんでしたが、会話の節々に、F**k~という単語を耳にしました。正直イラっとしましたが、僕は日本語でしゃべるだけだったのでラチがあきませんでした。 ちょっとカッコ悪かったので、勉強しようと思っているのですが、簡単に表現できる文章があれば教えていただきたく思います。 例えば、 Shut a f**k up! Get f**k out! などです。 恐らく、様々なニュアンスがあって難しいかもしれませんが、若者が使うようなリアルな文章だと嬉しいです。また、英文と日本語訳を添えて(解説付き、スラングだともっと有り難いです)いただけるともっと嬉しいです。また、例え英語であったとしても、こういう場なので伏字にした方が良いかな、とも思います。 どうぞよろしくお願いします。

  • 社会的制裁の暴走?島田紳助の引退

    島田紳助さんが暴力団幹部との交際に関し、突然の引退に追い込まれました。 正直、島田紳助さんの言動はあまり好きではありませんでした。しかし、です。本人が犯罪を犯したわけでもないのに、職を丸ごと投げ出さざるを得ないというのは、社会的な制裁の行き過ぎだと感じるのは私だけでしょうか? 現在有名人として活動されている方の中には、何人か故意の刑事犯罪を犯し、有罪判決を受けたことがある人がいます。タレント兼映画監督の大御所は集団を率いて敵対的行動をとった組織に殴り込みをかけましたし、島田紳助さんも女性に傷害罪を犯して数か月謹慎したことがあります。それでも日本の芸能界は、彼らを許し、復帰させてきました。 にもかかわらず、今回は「反社会的勢力」とレッテル貼りされた組織の幹部と一定の交際関係にあったというだけで、芸能界を引退せざるをえなくなりました。本人が故意の刑事犯罪を犯した場合よりも重い社会的制裁を受けるっていうのは、バランスを欠いていませんか? 江戸時代、連座制というのがありました。その連座制でも、単なる友人では対象となりませんでした。ましてや今回交際があったとされる暴力団幹部の犯罪歴も、マスコミは明らかにしていません。 犯罪を犯した人、特に故意に犯罪を犯した人は厳しく罰せられるべきだと思います。しかし何ら犯罪を犯してもいないのに、「反社会的勢力」の幹部と交際があったというだけで社会的に抹殺されるというのは、社会的制裁の暴走であり、もはや私刑(リンチ)だと思うのは私だけでしょうか?

  • 謙譲語の英訳文は?

    政治家の発言の中で外国の政治家などから「会って頂いた」などという言葉が出ていますが、謙譲語や尊敬語の表現は、例えば英語に訳した場合どのような表現になるのでしょうか教えてください。日本人の間であればそのような言葉遣いもわかりますが、外向きにはおかしいのではないかと思います。

    • ベストアンサー
    • fullll
    • 英語
    • 回答数3
  • 原発プラントメーカーの不買対象範囲が狭いと思います

    先日友人から原発プラントメーカーの製品の不買運動の参加を打診されました。彼らの不買運動の動機としては 「原発は事故が怖い。事故を起こさない為には、原発を廃止すればよい。廃止する方法として製造メーカーが無くなれば良い。そうすれば世界中の原発がなくなる。」のような話でした。 でも不買対象がなぜかプラントメーカーだけの様です。 原発はプラントメーカーがすべて部品を作っている訳ではありません。大小数千社が参画してプラントは出来ています。 鉄もあれば、コンクリート、配管、電線、電線の被覆、メーター、コンピューター制御している機器も多数あります。これらを製造している会社も不買対象に含むべきでは? 中途半端に東芝、日立、MHI製品排除しても説得力ないです。やるなら日本製の鉄を含む商品は絶対買わない(国産の車とか)日立、東芝が作った半導体の入った電化製品は絶対に買わないとかしないと。 不買運動を推進している人々は今後プラントメーカーに納品しているメーカーも含んで不買運動を展開する予定はあるんでしょうか? ちなみに私も脱原発には大賛成です。原発は発電には抜群に便利ですが、事故が起きると人間の手には負えないようですし、事故処理のコストが数十兆円程度かかるとも言われていて、とてもじゃないけど日本の財政では負担しきれない金額になります。 ノーリスクと言われて来ましたが、安全神話は崩壊したので、次の事故が起きる前に順次廃炉が妥当な選択だとは思います。

  • 福島第一 使用済み燃料倉庫

    依然解決の見通しのない第一原発ですが 私の記憶では、原発と言うのは地下に使用済み燃料の保管倉庫があったかと思うんです。 プールで冷却した後ドラム缶などに詰められた放射線廃棄物 最終処分の対策が十分でないため 大量のドラム缶が、地下の倉庫に積み上げられている…と。 そういう話があったと思います。 また3月か4月頭のまだ事故から日が浅い頃に 何千トンだか何万トンだか記憶はないですが、とにかく大量な数字だったと思うのです。 使用済み核燃料の行方がわかっていないといったニュース、テロップを見た記憶があります。 ようは、中に入れないから確認がとれていないということかもしれませんが 積み上げただけのものが激しく揺られれば落下、破損しているかもしれませんし 海水が流れていれば、何カ月も経つうちに腐食劣化して漏れているかもしれません。 地下倉庫の使用済み燃料の所在や、ドラム缶の機密性について 確認はとれているのでしょうか。 地下の高濃度汚染水の話題は毎日あるのに 廃棄物の倉庫の話題を聞いたことがないように思うのです。 もし、この地下倉庫についてのニュースを見たことがある人、詳しい人がいたら教えてください。 健全性が確認されたのか、それとも福島第一の地下にはそのような倉庫がないのか。 それにしても格納容器(壊れちゃいましたけどね)などの機密性や堅固性は 安全のために、また安全性を説明するだけの対策をしてあるのに コンクリート製の冷却プールにそのまま使用済みのものが入れてあることにも驚きました。 揺れればあふれるし、コンクリの建物なら突っ込まれたり激しい揺れで壊れるでしょうし。 堅固な機密性のあるプールを作るわけにはいかなかったのでしょうか。 ましてや上階にありましたが、床が割れて下の階に漏れれば 下の階での作業もできなくなる危険があると思うのですが。 これはまあ余談ですけどね。

    • ベストアンサー
    • noname#163573
    • 防災 ・災害
    • 回答数4
  • soonとlater

    see you soon と see you later の違いを教えてください

  • おしゃれな英訳

    チラシに載せる文章を英語表記にしたいと思っています。 花は人々に生命、美、幸福を届けてくれます。 ”花のある心で人々をもてなす花の生活”を過ごしてください。 上記が今までショップのチラシに載せていた日本語の文章です。 1段目は Flowers give us life, beautiful and happyness. で良いでしょうか? 2段目は 実際の花ではなく 華やかさ という意味の 華に置き換えた方が 意味が通るような気がしていますが、英語で表現すると実際はどうなのでしょうか? 特にこの単語を使わなければならないというような制約もありませんので、 洒落た表現を教えて頂けましたら幸いです。 どうぞよろしくお願い致します。

  • 博多のごぼう天がなぜかき揚げになったのか

    博多名物のごぼう天は、今は かき揚げ とのことであるが、名物としては かろのうろん の笹がき風厚手の天麩羅だったはずだ。ごぼうの風味と、歯ごたえがうどんとつゆに絶妙に合っていると思っている。 どんべい流のかき揚げが主流では、もはや名物ではない。本物の味のわかる人の意見を聞かせてほしい。

  • 冗談も休み休み言え

    「冗談も休み休み言え」を英語では何と言いますか? 慣用句はありますか? 余にも下らな過ぎる、 ふざけるにも程がある、 というニュアンスを伝えたい場合、 何と言うのでしょうか。

  • 大通・すすきのでオススメ焼肉屋教えてください!

    会社の上司(40代)と札幌の大通・すすきの周辺で しばしば、おいしい焼肉のお店を発掘しているのですが、 徐々にネタが尽きてきてしまい、 オススメの場所何かありましたら教えていただけませんか? 予算は3~5000円くらい、出来れば大通近辺の方が良いです。 よろしくお願いいたします。

  • August 10-13. Four nights

    When would you like to stay here? August 10-13. Four nights という英会話の例があったのですが、 4泊って間違いですか?3泊ですよね?

    • ベストアンサー
    • gklkjoo
    • 英語
    • 回答数4
  • 「cook」と「make」

    今までテキストなどに出てきた問題で迷いました。 (1) My sister (  ) breakfast every day.  〈現在形〉 (2) My sister (  ) breakfast last Sunday. 〈過去形〉 (3) My sister will (  ) breakfast next Sunday. 〈未来形〉 ※( )には一般動詞 テキストによっては「cook」だったり「make」だったり、ひどい時は1つのテキストに「cook」と「make」が同じ内容の時に混ざって使われたりします。 (1)なら、「cook」or「make」 (2)なら、「cooked」or「made」 (3)なら、(1)と同じく「cook」or「make」 ( )には、どちらを入れる方がいいですか?

  • 石原都知事の銀座発言ってどう?

    なでしこジャパンの人たちがおられる前で、なぜ銀座パレードをさせなかったと恫喝したってどう~? なでしこジャパンもいい迷惑だし、祝杯ムードが吹っ飛んだのではないでしょうか? なでしこジャパンを政争の具にするとは、石原都知事はとんでもない右翼ではないでしょうか? 福島原発だって、あれは天罰だと~? 石原都知事は、辞任するべきではないでしょうか?

  • 石原都知事の銀座発言ってどう?

    なでしこジャパンの人たちがおられる前で、なぜ銀座パレードをさせなかったと恫喝したってどう~? なでしこジャパンもいい迷惑だし、祝杯ムードが吹っ飛んだのではないでしょうか? なでしこジャパンを政争の具にするとは、石原都知事はとんでもない右翼ではないでしょうか? 福島原発だって、あれは天罰だと~? 石原都知事は、辞任するべきではないでしょうか?

  • 英語を話せるように

    9ヶ月になる女の子の赤ちゃんがいます。私は、アメリカと日本のハーフですが、英語が話せません。顔だけが外人でイジメられていました。娘にはどうしても英語を話せるようにして将来苦労させたくありません。近くに国際幼稚園があり、一日中英会話みたいですが、ECCみたいな所にいれたほうがいいのか、その幼稚園にいれたほうがいいのか分かりません。見学したけど、日本語話したらダメらしくまだ日本語もおろそかな年齢です。英語が話せる方は、どうやって学校進みましたか?ECCみたいな所は、話せるようになるのですか?