変なダジャレの英訳とは?

このQ&Aのポイント
  • 変なダジャレの英訳を教えてください。笑えるジョークを学ぼう!
  • 昔、ブリュッセルで起こった実際の事件を元にした変なダジャレ。豪邸の盗み。ウンの尽きとは?
  • 「これぞ本当のウンの尽き」というダジャレの英訳をご紹介!ウン(コ)と(不)運を生かした表現。
回答を見る
  • ベストアンサー

変なダジャレの英訳を教えてください

変なダジャレの英訳を教えてください。 昔、ブリュッセルあたりで実際にあったことらしいです。ある泥棒が豪邸に忍び込んだ。大理石の床に豪華なペルシャ風絨毯…。ところが、どこを探しても盗めるような金銀や宝石類などが見当たらない。腹を立てたドロちゃん、くだんの絨毯の上にとぐろを巻いた置き土産をやらかしてとんずら…。後日、鑑識がその置き土産を現代科学の粋を駆使して分析した結果、ドロちゃん(晴天の霹靂!)、逮捕されたそうです。これを称して、「これぞ本当のウンの尽き」ってわけです。 そこで教えてください。この「これぞ本当のウンの尽き」というダジャレの英訳はどう表したらいいでしょうか。英文中で、できれば「ウン(コ)」と「(不)運」のゴロも生かしたいのですが…。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

The spot where he was sitting became where he was shitting

Nakay702
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 なるほど、sittingとshittingですか。 お見事! さすがですね! しびれました。感服しました。 ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • abci
  • ベストアンサー率10% (10/92)
回答No.1

よく分かりません。 しかし、とぐろを巻くには、それなりに腰を回転させたのか?と想像しました。 ちょうど、ソフトクリームを作る際、とぐろを巻くには、カップを前後左右に回転させなければいけません。 現代科学で素性がバレたとは、日頃、ある特定の物を食べていたという事でしょうか?

Nakay702
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 >とぐろを巻くには、それなりに腰を回転させたのか?と想像しました。 ⇒はっはっは、そうですね。お尻で円を描きながら、やらかしたということ!? 私は、「大量に」の別表現と考えていました。 >現代科学で素性がバレたとは、日頃、ある特定の物を食べていたという事でしょうか? ⇒「遺伝子解析」か何かの成果らしいです。

関連するQ&A