- ベストアンサー
「喧しい」を判断する方法
- 「喧しい」は「やかましい」とも「かまびすしい」とも読まれますが、判断基準はありません。
- 例文が重なるため、「やかましい」でも「かまびすしい」でもどちらでも良いとされています。
- この文章では「やかましい」の方が適切に感じられるかもしれませんが、明確な判断基準は存在しません。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率80% (9732/12108)
関連するQ&A
- と・じる〔とぢる〕【×綴じる】
「綴じる」の読みが「とじる」と「とぢる」があるのはなぜですか? と・じる〔とぢる〕【×綴じる】 https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E7%B6%B4%E3%81%98%E3%82%8B/
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- a bit に「かなり」の意味はあるか?
日本語では「ちょっと」が「かなり」の意味で使われることがあります。 以下のgoo辞書では3に、かなりのものであるさま。けっこう。「ちょっと名の知れた作家」とあります。 https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E4%B8%80%E5%AF%B8_%28%E3%81%A1%E3%82%87%E3%81%A3%E3%81%A8%29/ これを 英語で a bit well-known writer とした場合、a bit は「かなり」の意味になりますか? a bit は英語では「かなり」の意味で使われることはないのですか? もし「殆ど知る人がいないが、少しだけ知られている」の意味を出したい場合は、英語でどう言えばいいですか? よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 屈原はどちらを意図した?
http://72.14.235.104/search?q=cache:GlDKA2vlIYYJ:dictionary.sanseido-publ.co.jp/wp/2007/10/08/%E3%80%90%E4%BB%8A%E9%80%B1%E3%81%AE%E3%81%93%E3%81%A8%E3%82%8F%E3%81%96%E3%80%91%E7%BE%AE%E3%81%AB%E6%87%B2%E3%82%8A%E3%81%A6%E2%80%A6/+%E6%87%B2%E6%96%BC%E7%BE%B9%E8%80%85%E8%80%8C%E5%90%B9%E9%BD%8F%E5%85%AE&hl=ja&ct=clnk&cd=1&gl=jp&lr=lang_ja 羹はこの成句において「吸い物」を意味するのか、「肉(料理)」を意味するのかどちらなんでしょうか?あっつあつの焼いた肉の塊かもしれないですよね?スープとは正しい解釈なのでしょうか?屈原はどちらを意味しました?
- ベストアンサー
- 中国語
- 「他国を侵攻し始めた」と「他国に侵攻し始めた」?
盟約を破り、「他国を侵攻し始めた」と 盟約を破り、「他国に侵攻し始めた」、どちらが正しいでしょうか? http://kotobank.jp/word/%E4%BE%B5%E6%94%BB に載ってある例文は 内乱に乗じて敵本土に侵攻する 隣国領土を侵攻する どう違うのでしょうか? ご指導をお願いいたします~^^
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 絶対温度って何ですか?調べてもちんぷんかんぷん。
https://kotobank.jp/word/%E7%B5%B6%E5%AF%BE%E6%B8%A9%E5%BA%A6-87323 これに絶対温度の意味が書いてい有りますが、何を言っているのかちんぷんかんぷんです。 小学生でも分かるようにどなたか教えてください。 難しいくて理解できず困っています。
- ベストアンサー
- 物理学
- 英語話者は長い名前を毎回言っていますか?
日本語では、 コンビニエンス ストアを [コンビニ]、 スーパー マーケットのことを [スーパー],デパートメントストア のことを [デパート] と省略して発言しています。 一方、 英語の辞書を見る限り、 これらに省略語は存在せず、 それぞれ convenience store supermarket department store と、 省略せずに発言しています。 さすがに、 これは長すぎます。 これが事実だと、 英語話者は [日本語と同じ情報量の会話] をする場合に、 非常に長い会話をしていることになります。 非常に非効率です。 質問です。 なぜ英語話者はコンビニエンス ストア、 スーパー マーケット、 デパートメントストア、 などと長い名前を毎回言っていますか? なぜ省略しようとしませんか? なぜ非効率ですか? 教えてください。 よろしく お願い致します。 ---------------------------------------- <参考文献> a convenience store https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%93%E3%83%8B%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%82%B9%E3%83%88%E3%82%A2/#je-27705 supermarket https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/supermarket/#ej-83185 department store https://dictionary.goo.ne.jp/jn/152211/meaning/m0u/%E3%83%87%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%A1%E3%83%B3%E3%83%88/ ************************************************** 注意: OKWave の不具合により、いかのエラーのため返答できませんが、全部の回答を見ています。 ---------------------------------------- この操作は実行できません。 再度ログインをお試しいただき、改めて操作手順をご確認ください。 問題が解決しない場合は、FAQを御確認のうえ、お問い合わせください。 ---------------------------------------- この不具合について OKWave 管理者に問い合わせても、嘘の返答があるだけなので無駄です。 http://okwave.jp/qa/q9226301.html
- 締切済み
- 英語
- 「でも」の意味
「冗談でも言ってはいけない」 「1回でも嘘をついてはいけない」 の「でも」は でもの意味 - goo国語辞書 https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E3%81%A7%E3%82%82/ のどの部分の説明に当たりますか?
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 英文法。どこまで修飾しているのか見分ける方法を教えてください。
英文法。どこまで修飾しているのか見分ける方法を教えてください。 例えば、 A and B by C の意味なのですが、 「CによるAおよびB」なのか 「AおよびCによるB」なのかは、文脈から判断するしかないのでしょうか。 A and B within Cなどの場合も同じです。 また、契約書などで長い文章になるとよけい混乱してしまいます。(A , B and C, D and E by Fなど) (例文で言うとCが)どこまで修飾しているのか見分ける方法を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- このサイトのURLの仕組みについて
https://kotobank.jp/word/%E8%B6%B3- 25145#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 このサイトのURLの仕組みについて教えてください。 数字とアルファベットの組み合わせで「.」が並んでいますが、 これはどういう意味でしょうか?
- ベストアンサー
- HTML
お礼
判断基準は、時代ですね。なるほど。 試験やクイズなら「かまびすしい」、確かにその方が正解の可能性が高そうです。ありがとうございます。