• ベストアンサー

라고?

皆様どうぞよろしくお願いします: 제발 그만하라고 나를 달래지 (どうか終わりにしようと僕をなだめるんだね) 그만하라고 ⇒ 終わりにしようと の訳で正しいですか? ※ かの名曲の歌詞の一部です。 間接話法の命令形のように見え、質問致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

그만하라고 はい。間接話法の命令形です。 그만하라고 「終わりにしろと」のほうがいいのではと思います。「終わりにしようと」は勧誘の그만하자고の訳になると思いうので。

felixthecat
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 라は、いろいろな使われ方がありますが、 自分の中で整理しきれておらず、 質問致しました。 追記まで頂き感謝です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.2

>그만하라고 「終わりにしろと」のほうがいいのではと思います。「終わりにしようと」は勧誘の그만하자고の訳になると思いうので。 余分なことでしたね。 歌詞なので意訳でしょう。 この部分、スルーしてください。

felixthecat
質問者

お礼

追記ありがとうございます。 余分なことなんかじゃありません! 助かりました。 またお時間ありましたらご回答下さい。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ★あなたが好きだって言うから、許しただけで???

    皆様: ついに、2月も終わりですね。 だいぶ寒さも緩んできましたが、春までにはもう少しかかるでしょうが・・・ さて、それはそれとして、またいつもの質問です: ★니가 좋다니까 허락한거지 訳例: あなたが好きだって言うから、許しただけで この【다】は間接話法でいいのでしょうか? これまで教えて頂いたものとは大分形が違うので、他の文章の時に、すぐ間接話法だと判断できるかどうか不安なのですが、特に訳例がついてない、韓国語だけの時に、これが間接話法だと見極める際のポイント(? 笑)など、ありましたら、教えてもらえませんか? ご回答お待ちしております。

  • ●気を付けるように言われた

    皆様、またまたどうぞ宜しくお願いします。 今使っている参考書、いよいよ以前教えて頂いた【命令形の間接話法】が出てきました。 これだこれだ!と思ったのもつかの間・・・ またしても、質問がありまして書き込みます。ご回答お願いします。 ★★★ 【라고】 ~しろと言ったよ/~しろと(言われた) ? そもそも、【라고】の訳が、能動と受動の両方になる、なんて有り得るのでしょうか?実際の会話で、命令したのか、命令されたのか混乱はないのでしょうか? ★조심하라고 했어요 →訳例: 気を付けるように言われた とあります。これは、気を付けるようにと言ったよ、の訳にもなり得て、その場によって訳を変えていくもの?なのでしょうか? そんな事が、本当にあるのでしょうか??? 回答お願いします。

  • ★間接話法(度々すみません!)

    お詳しいかた、どうぞ宜しくお願いします。 ★★★ 今使っている参考書に【대요】なる表現が出てきました。 ●この【대요】は、間接話法の【다고 해요】の縮約形かと思います。正しいですよね? ●参考書は、間接話法の【다고 해요】とは別項で伝聞を表す【대요】としており、例文では: ⇒바쁘다고 합니다 (忙しいそうです) ⇒바쁘대요(忙しいんですって) として、”比較してチェックする事”、と殊更に強調(?)しています。 【대요】は単なる縮約ではなく、ニュアンスに違いがあるのでしょうか?どちらも間接話法なら、【忙しいと言っています】の訳だけで充分だと思うのですが、【대요】を~なんですって、と訳さなくてはならないものなのでしょうか? ●【대요】が使われているドラマのセリフに: 말을 시켜주지 않았대요 訳例: 話しかけなかったそうです なる表現がありました。 間接話法内の文を지 않다を使って否定文にする際に: ⇒가지 않‘는’다고 합니다(行かないと言います) のように‘는’を入れると覚えていたのですが、本文では‘는’が見当たりません。 これは、過去を表す았があると、‘는’は入れてはいけないのでしょうか? 細かすぎる質問で、本当にすみません!

  • ドイツ語、間接話法、命令文

    接続法第1式のところで間接話法の話が出てきました。 普通に主語+動詞や疑問文を間接話法に直すのはわかるのですが 命令文を直すにはどうしたらよいのでしょうか? 手持ちの本に載っていなくて・・・。 例文として Mutter sagte uns,"Bleibt im Kinderzimmer!" を書いておきます。 お願いいたします。m( __ __ )m

  • ※은데/는데の否定文について

    皆様どうぞよろしくお願いします。 1)슈퍼에 가는데… 2)거실은 넓은네… を지 않나を使って否定文にしたい場合: 1)の否定文⇒가지 않는데 2)の否定文⇒넓지 않네 で正しいですか? ************* 譲歩節を作るなどの語尾<은데/는데>は間接話法の接続とよく似ているように理解しています(と言いますか、ほぼ同じ?)。 否定文の例文が、どう言うわけか載っていないのですが、否定文も間接話法と同じなら、こうなるのかな?と。 確認したいです。 <鍛56>

  • ドイツ語 文法

    間接話法についてです! ある文章の一節なのですが、この文章を直接話法に変えた場合どうなるのでしょうか? Ich fragte ihn, was das bedeute. この文章です   訳としては「私は従者にあれは何を意味しているのかと尋ねた。」であると思うのですが・・・ 前後の文章は長いため省いています 初歩的な質問で申し訳ありませんがどなたかお願いします

  • 間接話法、主語+tell+人+to不定詞の形が

    間接話法、主語+tell+人+to不定詞の形が 歌詞に使われた洋楽、なにかありませんか? want+人+to不定詞が入ったものも探しています!

  • 直接話法と間接話法

    こんにちは。 一つ質問させてください。 英語には直接話法と間接話法がありますが、実際の会話ではどちらが日常的に使われているのでしょうか。 また双方にニュアンスの違いなどあるのでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • ★間接話法の다고 하다???

    皆様。 2014年もあと残りわずかですね。 と言う訳で、毎度の質問です: ★間接話法の다고 하다が参考書に出てきました。これを指定詞[이다/아니다]の文で使いたい場合の接続について確認です: 次の韓国語は正しいでしょうか? 学生のようです → 학생인다고 합니다 学生でないようです → 학생아닌다고 합니다 学生でないようです →학생이지 않다고 합니다 学生でなかったようです →학생있지 않다고 합니다 ご回答お待ちしております。

  • ★気分を悪くされたそうですね?

    みなさま、またまた宜しくお願いします: ★맘 상했다면서요? →気分を悪くされたそうですね? 다は間接話法でしょうか? そのあとに続く【다면서】ですが、文法的な解釈をお願いできませんか? 毎度すみません。ご回答お待ちしております。