海外ドラマでリスニング力をアップするための方法

このQ&Aのポイント
  • ヤングシェルドンを見て、英語字幕を表示せずにリスニング力をアップさせる方法を知りたい
  • 多読をしているので、海外ドラマの字幕を表示せずに理解できるが、内容の2割程度しか理解できない
  • 海外在住者は日常会話を英語で行うため、リスニング力は重要だが、どのように身につけるか知りたい
回答を見る
  • ベストアンサー

現在、海外ドラマを見ています。

ヤングシェルドンというドラマを見ています。多読をやっていましたので、英語字幕を表示すれば、ドラマを楽しめるくらいには理解できます。今まで、字幕を表示してほかのドラマを見てきましたが、どうも字幕を読むのに一生懸命で、期待していたリスニング力のアップにはつながりませんでした。というわけで、今は音に集中するために字幕は表示しないようにしました。定型表現は理解できるのですが、やはりというか、内容は2割理解できているかなという感じです。このカテの回答者様の中には、海外在住の方もおられるようですが、そうしますと、日常の会話は英語でなさるんですよね。相手の言っていることが理解できないと、会話は成立しないと思いますが、どのようにリスニング力を身につけられたのですか?同じエピソードを繰り返し視聴していれば、理解できる箇所が増えるのではと思い、英語字幕を一切見ないようにしているのですが、何度か字幕なしで見ましたら、字幕を表示して、内容を確認した方がいいですか?リスニング力をアップさせる効果的な方法を教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

 #1です。補足です。 >>ほぼ聴きとれるなんて、すごいですね。うらやましいかぎりです。  僕の場合、ちっともすごく無いです。日本語のわかるのが近くにいないので、しょうがなかっただけです。 >>ドラマを見てリスニングをアップさせる方法は確立していないように感じます。  まあ昔からの漢学、幕末の蘭学以来「書き言葉」のハンド国は長い歴史があり、それなりに確立していますが、生きている言葉はまだ歴史が短いですからね。 >>今まで、英語字幕を表示していましたので、聞き取れると勘違いしてしまいました。リスニング力をつけるにはやはり、音のみに集中した方がいいんですね。  はい、せっかくドガを見ても字幕ウィ頼っていては進歩は遅々として知れています。 >>映画を何回も見たとのことですが、同じ映画を繰り返し視聴したのですか?  はい、夏、冷房の効いた映画館の暗闇の中ですと、場所的には、まことに快適に勉強ができました。 >>現在は同じエピソードを繰り返し視聴していますが、気のせいかもしれませんが、回数を重ねると、理解できる箇所が徐々に増えているように感じます。  それは結構です。僕のやり方が効くかどうかはわかりませんが、英語の方を「丸覚え」すなわる文法とか文型とか、理屈抜きにパッと理解するのがミソです。

okchietaro
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • eroero4649
  • ベストアンサー率31% (10491/32992)
回答No.2

身につけたいのはリスニング力?それともボキャブラリー? 同じものを何度聞いたってリスニング力なんてつかないと思います。だってさ、それを日本語で考えてみてくださいよ。日本の朝ドラを何度もくり返し見ていたらギャルと話せるようになりますか?相手がギャルになった途端、「なにいってっか分かんねえ」ってなりますよ。ギャルじゃなくてもチャラ男だとかおばちゃんとかでも同じことでしょう。 私が英語を一番勉強していたとき、ボキャブラリーを覚えるのはDUOでやってました。あれだと一文で単語や熟語を5つくらい覚えられましたから。 リスニングは実際に外国人と話すか、あるいは英語ニュースを聞いていました。当時は早朝のテレビでBBCの英語ニュースを放送していたので、それを見ていました。まあなんとなく、何のニュースをしているかは分かるって感じでしたかね。 日本のドラマを見ていたって、ちゃんと台詞どおりに聞こえないときだってあるじゃないですか。それだったら同じ話を何度も見るより、いろんなドラマを見たほうがリスニング力がつくと思いませんか。「次にこの言葉が来る」と知ってたうえで聞いてもあんま意味ないと思うけどなあ。実際の会話では、相手はなんていってくるか分からないんだから。だったらニュースのほうが次の台詞が分からない分、聞き取る力が養われると思うのですがどうでしょうか。 もし「いっている言葉の意味が理解できない」なら、それはリスニング力というよりボキャブラリーの問題だと思います。

okchietaro
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

okchietaro
質問者

補足

ニュースのリスニングは試しました。CNN のニュースが完全ではないまでも、内容によっては理解できるようになりましたので、ドラマに挑戦しています。ネイティブが実際の会話で使う単語は俗語が多いですが、今まで、さんざん字幕で見てきましたので、何とか理解できるようになりました。日本語のように無意識に聴いていても理解できるのが目標なのですが、英語を聴くぞ、とかなり意識を集中しませんと、何を言っているのか全く分からない状態になります。何度も聞いていれば、日本語とは明らかに違う英語の音になれることができるかなと思いまして。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 僕は、日本よりアメリカの方が長く、日本の方とお話しする時以外、日常会話は英語です。質問者さんと同じようにドラマで勉強しました。  僕のやった方法がいいかどうかはわかりませんが、対訳の台本の英語の方を丸覚えし、日本語も英語も字幕の無い映画を何回も見ました。それだけです。  字幕は、あると読み、読めば必ず時間がかかりすぎ、肝心な動作や場面の手がかりを見失ってしまいます。注意力を視覚と聴覚に分けると必ず失敗します。  聴解力をつけるコツは「話し言葉」に専念し、「書き言葉」や文字なしに理解できるようになさることです。  僕は今言いたいことは100%言え、聞いたことの95%はわかります。以前は99%わかると思っていたのですがイギリスの北部方言を聞いて自信をなくしました。

okchietaro
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

okchietaro
質問者

補足

ほぼ聴きとれるなんて、すごいですね。うらやましいかぎりです。多読は結構実践されている方がいるので、効果があるのは分かるのですが、ドラマを見てリスニングをアップさせる方法は確立していないように感じます。今まで、英語字幕を表示していましたので、聞き取れると勘違いしてしまいました。リスニング力をつけるにはやはり、音のみに集中した方がいいんですね。映画を何回も見たとのことですが、同じ映画を繰り返し視聴したのですか?現在は同じエピソードを繰り返し視聴していますが、気のせいかもしれませんが、回数を重ねると、理解できる箇所が徐々に増えているように感じます。

関連するQ&A

  • 海外ドラマ

    現在スカパーを契約しています。 英語のリスニングの勉強として、海外ドラマを見れるチャンネルを契約したいのですが、いくつかあって迷っています。今は、スターチャンネルに契約しています。シネリンガルがあるのでそれも観ているのですが、やはり英語とはいえ字幕が気になってしまい、字幕が全くない、英語だけの状態で映画やドラマを観たいのです。文字には頼りたくないんです。 ということで、副音声に設定しておいて、吹き替えバージョンのドラマをみてリスニングの勉強をしたいのですが、どのチャンネルが最適か悩んでいます。 あまり、専門用語が飛び交うようなドラマが多いドラマも嫌だな―、と思うのです。 メルローズ・プレイス、フレンズ、ビバヒルなど、普通の生活をドラマ化したようなものが多く放映されるチャンネルがいいのです。 たまに、吹き替えを副音声で観れないものもあったりするので、そのへんも気になります。 詳しい方、教えてください。

  • これでいいのでしょうか?海外ドラマで勉強中です。

    4月からの語学留学までに、日本でできる限りのことはしたいと思い、 リスニング力アップのために1年前から毎日海外ドラマのDVDを繰り返し見ています。 実際に英語の勉強は2年前からしています。 ですが、以前に比べて、単語単語は聞こえるようになったのですが、 文の意味が全く分かりません(もともとリスニングが苦手でした)。 何を話しているか理解できないのです。 留学して、できるようになるのか不安です。 今は、ひたすら聞き取ろうと意識して聞いているのですが、 一時停止をしながらでも、文の意味を理解するべきなのでしょうか?

  • ★海外のドラマを見ます。字幕は『有り』と『無し』どちらが良いでしょうか?★

    こんにちは。 今日から、英語の勉強のために海外のドラマや映画を見ようと思います。 もちろん音声は英語で。 しかし、字幕についてはどうしようか迷っています。 英語字幕有りで見ようか、それとも字幕無しで見ようか…。 どちらが勉強になるでしょうか? (字幕無しの方が勉強になるような気がしますが、 全くストーリーについていけなくなって、 リスニングどころじゃなくなる気もします) ちなみに今の自分のリスニング力は… 海外のアニメ(デジモン・ポケモン)だったら90% 少し対象年齢が上のアニメ(NARUTO)だったら70% 海外の映画(パイレーツオブカリビアン)だったら40% ぐらいの聴き取りができます。 今から見ようと思っている海外ドラマは『24シーズン1』と『ER』です。

  • 海外ドラマで学びたい(フレンズなど)どれがお薦めでしょう?

    ドラマなどで学ぶ場合には、字幕を英語にしたり、工夫して学ぶと思いますが、私のような未熟者だと若干早く字幕も展開も進んでしまう感があります。 フレンドだと一話ずつの会話の全容を書いてあるHPがあると聞いたのですが、ご存知でしたら教えて頂けますか? 内容を確認しながら勉強できるドラマや、それを目的としたゆっくり展開、または解説付のDVDとかありましたら教えてください。 ヨロシクお願い致します。

  • 海外ドラマの字幕

    海外ドラマの字幕で英会話を勉強してます。 英語字幕を閲覧出来るサイトがあれば教えて下さい。 ちなみに、現在は『ザ・プラクティス』を試聴しています。

  • 洋画海外ドラマでリスニング

    洋画海外ドラマでリスニングの練習をしています。 やり方はまず、普通に日本語字幕でみたあと、なにもなしで一回、次に英語字幕をだして一回、最後に再びなにも無しで見るという方法でやっているのですが、改善点やもっといい方法あったら教えてください

  • 海外ドラマ『OC』で英語の勉強はどう思いますか?

    英語のリスニング力を鍛えたいので、海外のDVDを字幕を英語にしてヒヤリングの練習をしようと思います。よくアドバイスにあるように1回目を字幕で見て2回目以降を英語字幕にしようと思っています。 DVDを購入しようと思っているのですが、海外ドラマの『OC』と使うのはどうでしょうか。 中古ですとかなり安く買えるので、安くまたおもしろく練習できていいかなと考えています。 ご意見いただけますでしょうか。 もしほかにもっと良い作品があるようでしたらアドバイスいただけると幸いです。(中古などで安く買えるというのも大事なポイントです。)

  • 海外ドラマ

    海外ドラマを選んでいます。 英語を専攻してい♂ですが、海外ドラマからリアルな英語を学ぼうと思い選んでいます。 フレンズがいいと思ったのですが、近くのゲオには置いてなかったです。 フルハウスは児童英語が多いと聞いたのでやめました。 そこでまず最初だけ借りてみたのはアグリーベティ、ヴェロニカマーズ、theOCです。 見た感想ですが、ヴェロニカマーズは話が複雑で語りが多いと感じました。 アグリーベティとtheOCは会話が多かったのですが、英語のみでは長くて集中力が続きませんでした。 このいずれかを見続けて勉強になりますか? この他におすすめはありますか? 短いといえばやはりフレンズを遠いレンタルビデオ店に通ってでも借りるべきでしょうか? あと私は最初から英語字幕で見てたのですが、それが間違いと言うことに気付きました。字幕を読みっぱなしで映像は見る余裕がありませんでした。 やはり最初は英語音声のみで見るべきでしょうか? 質問が多いですが、結構悩んでるのでよろしくお願いします。

  • 海外ドラマ、何を話してるかわかりたい!

    初めて投稿するものです。 先日、一部をWEB上で見てその内容を理解するため、 Amazon.comで海外のDVDを購入しました。 で、いざ見てみると英語のものなのですが、字幕がついていません。 映像としては楽しめてはいるのですが、 せっかく買ったのだから内容も理解したいです。 何を言っているか聞き取ろうとするのですが、早いところなどは 聞き取れず少しむしゃくしゃしている次第です。 DVDを渡して、聞き取った英語を文にしていただけるような ところはないのでしょうか?ぜひ、どのような形からでもいいので 教えてください。

  • 英語の勉強を海外ドラマで

    こんにちは、 現在大学で英語を専攻しているものです。来年にカナダへ留学します。 英語の勉強を海外ドラマでしたいと思っています。 英語の字幕ありで会話などのコミュニケーションを勉強したいです。 若者の会話ということでGossip girlがいいと思ったのですが、現在人気で貸し出し中、さらに新作なので値段も高いです。 ほかにお勧めなものはありますか? このような勉強の体験談、アドバイスなどもお願いします! よろしくお願いします。