- ベストアンサー
添削お願いします
Various a tone that sometimes includes a strong accent is the basis of his later music. 「時に鋭いアクセントを含んだ多様な音色は、後期の彼の音楽の「基盤」となっている。」 こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 添削お願いします
「There is the word "xx." This word that means such as rich tone and unique sound from playing his music is telling us how much unique music that he created. 」 「「xx」という言葉があります。 彼の作った音楽から奏でられる、豊かな音色や独特の響きなどを称したこの言葉は、彼がどれだけユニークな音楽を生み出したかを教えてくれます。 」」 *「称した」=meanとしました。 こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 添削お願いします
At that time, he was not strong interested in music, but this environment that he was unconsciously touching with the rhythm of jazz and the sounds of koto influenced for future his music. 「当時、彼は音楽にあまり興味がありませんでしたが、無意識に触れていたジャズのリズムや琴の音色は彼の将来の音楽に影響を与えた。」 こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 添削お願いします。。。
(1)私の母が中国語を話すので私達は台湾では困ることはなかった (sinceを使って) Since my mother speaks Chinese, We were not in trouble in Taiwan. (2)彼は学校の課題にもっと努力をそそぐべきだ (put effort intoを使って) He should put more effort into his school homework. (「学校の課題」はこれでいいのでしょうか?) (3)伝統的には肉は日本食の基本ではない (the basis ofを使って) Traditonally, meats are not the basis of Japanese food. (4)このホテルは滞在客にさまざまなサービスを提供する (provide A for Bを使って) This hotel provides various service for the visitors. (冠詞、「滞在客」はこれでいいのでしょうか?) (5)何千という電車の乗客が駅で待っていました (thousands ofを使って) Thousands of (電車の乗客) were waiting at the station. (「電車の乗客」はどういえばいいのでしょうか?) (6)私はそのようなことはすでに少なからず見てきました (not a fewを使って) I have already seen not a few such things. 自信がありません。。。 添削お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 添削お願いします
Because his musical style is significantly different from Western music and it starts sensibility tone. And it sounds emanating and concurrently with harmony and motif that has not clear the relationship. 「なぜなら彼の音楽スタイルは西洋音楽とは異なり感性的な音から出発するからである。また(彼の音楽は)明確な関係を持たないモチーフやハーモニーが並行して奏でられる」 *並行して= concurrently with *奏でられる=sounds emanating としました。 こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 添削お願いします
His family moved to China soon after he was born, but after several years they returned to Japan. He was familiar with music because his father often listened to Jazz and his aunt was a master of the koto. 「彼は生まれてすぐに家族と一緒に中国に移りましたが、数年後に日本に戻ってきました。 父親はよくジャズを聴き、叔母は琴の師匠だったため、彼は音楽に馴染みがありました。」 こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 添削お願いします
Goethe was not to get education as a musician, but a broadly-cultivated aesthete. Especially he was particular about how combine his poem with music and desired to music serve lyrics, on the other hand, opposed to be music is primary and lyrics is secondary. 「<ゲーテは音楽家としての専門教育を受けてはいなかったが、広い教養範囲の唯美(ゆいび)主義者であった。特に、彼の詩がどのような音楽の旋律と組み合わされるかについては強くこだわり、音楽が歌詞に奉仕することを望み、逆に音楽を主、詩を従とすることに反対した。」 *音楽を主、詩を従 をメインとサブというイメージからprimary, secondary としました。 こちらの英文の添削を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 添削お願いします
Why is the composer whose XX attracted attention with a focus on the United States to each country in Europe? It seems that his principle of composition has a unique construction that completely different from Western music even if it was using the same Western instruments. 「なぜ、XXという作曲家がアメリカを中心にヨーロッパの各国から注目を集めたのだろうか? 彼の創作原理は、同じ西洋楽器を使用していても、西洋的なものとはまったく異なる独創的な構造を持っているからのようだ」 *創作原理は作曲家なので、compositionとしました。 *アメリカを中心に~から の訳し方がわからず…こうではないか?と思って英文にしてみました。 *西洋的なもの、をWestern musicとしました。 こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- outlookの更新後、Windows11でplalaメールが使用できなくなった
- Windows11環境でplalaメールが利用できない問題について相談
- 無線LAN接続のWindows11でplalaメールが動作しない状況