多くの移民がアメリカに住んでいる。南部の州で非ヒスパニック系白人が少数派になっている

このQ&Aのポイント
  • 多くの移民がアメリカに住んでいる。南部の州で非ヒスパニック系白人が少数派になりつつある。
  • アメリカでは多くの移民が暮らしており、南部の州では非ヒスパニック系白人が少数派になりつつあります。
  • 現在、アメリカでは多くの移民が住んでおり、特に南部の州では非ヒスパニック系白人が少数派になっています。
回答を見る
  • ベストアンサー

【英語について】日本語→英語

日本語→「多くの移民がアメリカに住んでいる。変化は急速に進み、今時点で南部を中心に多くの州で「非ヒスパニック系白人」と呼ばれるアメリカ人は少数派になりつつある。」 英語→「A lot of immigrants lives in the United States. A change is proceed rapidly, Americans who called non-Hispanic whites is becoming minority in many states in the south now. 」 こちらの文を日本語→英語にしたのであっているかみて欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

Lots[*1] of immigrants live[*2] in the United States. The country is undergoing a rapid change[*3], and[*4] Americans who call[*5] themselves[*6] "non-Hispanic whites" are[*7] becoming a[*8] minority in many states in the south now. [*1] "A lot of" よりも "Lots of" の方が幅広い意味で述べているニュアンスがあります。 [*2] "immigrants" が複数なので "lives → live" です。 [*3] "A change is proceeding rapidly" ですと「何が」変化しているのかが分かりにくいので、"The country is undergoing a rapid change(この国は急速に変化している)" としてみました。 [*4] 接続詞 "and" を入れましょう。 [*5] "called → call" 現在もなお自分たちのことを「非ヒスパニック系白人」と呼んでいるので、現在形です。 [*6] "themselves" 「自分たちのことを」 [*7] "are" で複数形です("non-Hispanic whites" に対応)。 [*8] 不定冠詞 "a" を付けます。

topsakura_8520
質問者

お礼

Lots of~と表現するとそのような意味があるのですね。 知らなかったです。 詳しくご説明していただき大変参考になりました。 ご回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.2

A lot of immigrants lives in the United States. A change is proceed rapidly, Americans who called non-Hispanic whites is becoming minority in many states in the south now. a lot ofはカジュアルな表現。 https://www.engvid.com/english-resource/formal-informal-english/ A large number of immigrants are living in the United States today. としてみました。またa lot of にしても a large number of にしても形容詞句なのでそれを受けるimmigrantsが複数形なのを受けて動詞は複数形。人口の変化に対して言っているのです時間感覚を入れて進行形として、todayを入れました。そうしないとずっとかわらずその状態にある印象になります。 A change is proceed rapidly これを言うのであれば、the (this) change is proceeding rapidly が良いのですがchangeと言うのがAからBに変化すると言う単一の事象なので、進行するproceedと一緒に使うと化学変化のようにAからBになってCに変化していくような印象が出てくるので注意。それとカンマで区切って次の文に文に繋げていますが、なんらかの接続詞が必要です。例えば、 As this trend has been growing rapidly, A... Americans who called non-Hispanic whites is becoming minority in many states in the south now. Americans (so-)called Non-Hispanic whitesが良いと思いますが(called ~が後置修飾の形容詞句になるのでwhoはいりません)、Non-Hispanic whitesは国勢調査上はっきりと定義された言葉なので、called, so-called(いわゆる)はなじまないと思います。であれば、 Non-Hispanic whites have been falling to minority in many southern states in the country. で良いかと思います。

topsakura_8520
質問者

お礼

他の方もご回答いただいていますが、a lot ofはカジュアルな表現なのですね。知りませんでした。 参考にさせていただきます。 ご回答ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 【英語について】日本語→英語

    日本語→「人口約3億人のアメリカには、1100万人以上の不法移民がいると言われています。また、その約8割がメキシコ国境線を越えて入る込んだヒスパニックの人たちだとも言われています。」 英語→「It is said that the United States that of three hundred million has more than 11 million of illigal immigrants. Moreover, it is said that account for 80% of immigrants is Hispanic who cross the border between Mexico. 」 こちらの文を日本語→英語にしたのであっているか見て欲しいです。よろしくお願いします。

  • 【英語について】日本語→英語

    日本語→「ヒスパニック系およびアジア系の人口は増加しているにも関わらず、自分自身を白人と認識するアメリカ人の割合は5%ほどしか減少しないと筆者は述べている。」 英語→ 「The author states that although the Hispanic and Asian populations increase, the rate of Americans who recognize themselves as white will about only 5% decrease.」 こちらの文を日本語→英語にしたのであっているか見て欲しいです。よろしくお願いします。

  • 【英語について】日本語→英語

    日本語→「毎年新たな移民者がやってくるにつれ、ヒスパニックのような既存の移民達は自分自身を白人として分類し始めた。」 英語→「Existing immigrants such as Hispanic begun to sort themselves into white as new immigrants entering into the U.S. every year. 」 こちらの文を日本語→英語にしたのであっているか見て欲しいです。よろしくお願いします。

  • 【英語について】日本語→英語

    日本語→「ヒスパニック系、黒人、アジア人などの白人を除いて自分自身を認識するアメリカ人が過半数を占めていると予想されています。」 「米国の国勢調査では、だれがどの人種と見なされるかの定義には、常に変化があります。」 英語→ 「It has expected that Americans who recognize themselves except for white such as Hispanic, black, and Asian occupied a majority by 2042. 」 「There is always a change in the definition of who is regarded what race in the U.S. census.」 こちらの2文を日本語→英語にしたのであっているか見て欲しいです。よろしくお願いします。

  • 日本語→英語についての質問

    日本語→「不法滞在の移民が沢山いるという社会的現実がアメリカにはある。しかし、移民規制法によって法的には存在してはいけない存在である。」 英語→「There is social reality that a lot of immigrants who is in the country illegally in the United States. However, they should not exists for legal by an immigrants restriction law.」 こちらの英文を間違っていないか見てほしいです。 よろしくお願いします。

  • 【英語について】日本語→英語

    日本語→「原因は白人の出生率が低下傾向にあること、アメリカに流入する移民が多いことが挙げられます。米国の人種間の関係が変わりつつあるように思える。」 英語→「The cause is white birth rate tends to decline and there are a lot of influx of immigrants in the United States. It seems that the relationship between race is changing.」 こちらの文を日本語→英語にしたのであっているか見て欲しいです。よろしくお願いします。

  • 【英語について】日本語→英語

    日本語→「この法律では、各国からの移民の年間受け入れ上限数を、1890年の国勢調査時にアメリカに住んでいた各国出身者数を基準に、その2%以下にすることを目的とした。」 英語→「The purpose of Johnson-Reed Immigration act of 1924 is making 2% or less of the maximum limit that acceptance of immigrants from each countries based on the number of people who are from other countries and lived in the United States at the time of the U.S. census of 1890.」  一文がかなり長く、またカンマ等もないのですが、一応自分なりに日本語→英語にしてみました。 こちらの文章があっているかどうか見てほしいです。よろしくお願いします。

  • 日本語から英語についての質問

    日本語→「米国の法律に違反した場合、たとえ以前にこれらの行為を犯した後、改心しと責任のある市民になったとしても、移民は自国に強制送還されます。」 英語→「Immigrants is deported their native country if they violent the United States law, even if they reform themselves and become responsible citizens after committed these acts before.」 こちらの文章を日本語→英語にしました。合っているか見てほしいです。 よろしくお願いします。

  • 日本語→英語についての質問

    日本語→「Illegal Alienとはアメリカで生まれたが、その人種のせいで外国人と見なされる人を指す」 英語→「Illegal Alien is a person who was born in the United States but they are regarded as foreign due to their race.」 こちらの英文が正しいか見てほしいです。 よろしくお願いします。

  • 英語から日本語に訳してください。

    下記の文章は日本語に訳してください。たくさんあるのでちょっとだけ訳してもいい。私は英語のALTで生徒の前に講演するためにこの文章を使った。生徒は講演を聴きながらノートを読むことが出来る。たくさん高校で講演するつもりだから、この訳した文章があれば便利です! お願いします。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー Often when Americans think of Japan, they have a distorted image. They can only imagine the Japan they've seen in movies - that is to say, Tokyo, samurai, and karaoke. Over the past few years, I've come to see that Japan is much more diverse and interesting than my previous misconception. In the same way, I think the average Japanese person has a distorted image of American culture. Perhaps when you think of America, you think of two major cities - New York and Los Angeles. That's very natural, they dominate American movies so it's often the only America you can see. But today I'd like to take some time and talk about America's diverse culture and its many regions. America is a wonderful, interesting country with many diverse cultures. While I'm talking, please keep in mind that geographically, most of these areas I'm showing are larger than Japan. It is easy to forget that America is such a large country. When we talk about American culture, we must talk about immigration. America is a nation of immigrants. America has been famously called a "melting pot," but the anology does not always hold true. It's racial and ethnic groups do not always mix - instead creating something more like a "salad bowl" where each group is unique but makes up one part of a whole. While it's sad, America's native cultures have been almost wiped out. Immigrants from around the world have replaced them. So today, we're going to focus on the dominant cultures in modern America. Today, there are over 300,000,000 Americans which makes up about 4.5% of the world's total population. Of these Americans, 31,000,000 live in New York or Los Angeles. So roughly 1 in 10 Americans live in one of these two cities - which is why we see them so much in movies. But we're not going to talk about them. We're going to talk about the other 90% of Americans who are spread throughout the fourth largest country in the world. Now lets talk about race, ethnicity, and ancestry. America as a whole has a very diverse ancestral makeup. Lets take a look. Out of 100 Americans, 15 people are of German ancestry. 10 people are of Irish ancestry. 9 people are of African American ancestry. 9 people are of English ancestry. 7 people are of Mexican ancestry. 5 people are of Italian ancestry. 3 people are of French ancestry. 2 people are of Native American ancestry. 1 person is of Japanese ancestry. These make up about 60% of Americans. The remaining 40% are from a scattering of countries around the world. Another important factor in shaping our culture is religion. Different religions bring with them a different set of morals, food, music, literature, and ways of life. America has long been a destination for religious immigrants. These immigrant communities have made large impacts on the cultures of regions.