- ベストアンサー
三社連合の瓦解もありうるのか
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- eroero4649
- ベストアンサー率31% (10555/33171)
関連するQ&A
- 「国際連合」=「連合国」にしたい人達。
最近一般的には国際連合と訳されているのを何故かは知らねど、連合国と訳したがる人がネットでは散見されます。 そしてそういう人は、これまた何故かは知らねど、意地でも「現在も国際連合は連合国=戦勝国の組織」って事にしたい人とダブる事が多いようです。(例えば、日本が国連の常任理事国になれないのは“敗戦国”だからだ、みたいな“あなた国際外交に関するTVや新聞社が流すニュース、全然読んでないでしょ”と言わざるを得ない様なトンデモ説の主張者とか(笑)) そう言う人達は大抵 『そもそも国際連合は英語で記すと、The United Nationsだ。これは第二次世界大戦中の連合国という意味だ。戦後日本の外務官僚は、国際連合があたかも公平公正な機関であると見せかけようとして、連合国と異なる意訳をあえてしたのだ。』 と言った具合に主張します。 が(the) United Nationsを国際連合と訳し始めたのは、戦後の話ではありません。 国立公文書館アジア歴史資料センターのレファレンスコードB02033038700の『9 昭和20年2月19日から昭和20年2月28日』という標題の資料の全25画像中9画像目に「国際連合(ユナイテッド・ネーションズ)其の後の進展状況」と言うタイトルの資料が見られますが、これはポツダム宣言受諾の約半年前の1945年2月に(the) United Nationsの設立準備の状況を報告したものですから、日本ではまだ「鬼畜米英撃滅」とか言っていた頃のものです。 その頃の外務省が、敵国が作ろうとしているthe United Nationsを『あたかも公平公正な機関であると見せかけようとして』連合国ではなく国際連合と訳した、なんてどう考えてもても変ですよね? 戦争中の外務省が“League of Nations”(日本語訳では国際連盟)の後継組織として“The United Nations”という名称の国際組織を敵国(=連合国)が作ろうとしている時に、国際連盟に類似した国際連合という訳を考えるのは当然です。 いや戦争中の外務省が、連合国が新たに作ろうとしている、その国際組織の名称“The United Nations”をまた「連合国」と訳したら「連合国が作ろうとしている連合国」って事になってしまって、日本語としては寧ろそちらの方がどう考えてもおかしいです。 正しい訳が「連合国」と言うよりも、戦時中に「連合国が作った連合国」って訳にならない様に「国際連合」にするのは寧ろ自然な訳し方ではないでしょうか?
- 締切済み
- 国際問題
- 連合商標ってなんですか。
法律は文書がむずかしくて、読んでもそれだけではなかなか理解できません。商標法の条文に出てくる。連合商標ってなんですか?また、商標を取得する際に必要な基本的な知識などがあれば教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(法律)
- 関東連合について
関東連合ってまだ いるんですか? 関東連合の人間だって 自分から名乗りますか?(/_;) あと関東連合の人に 風俗で働かせられますか? 脅されています 教えてください 最初の質問にも 答えていただきたいです..
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- アフリカ連合について
AU、アフリカ連合は、コートジボワールやスーダンの紛争 でも解決に向けて乗り出していましたが、いったいその実 効性や承認度などは、どの程度のものなのでしょうか。 設立に際してはカダフィーが中心的役割をはたしている ようですが、そうなると、とりあえず承認はしているが、 実効的な介入は認めない雰囲気のようなものがあったりするのでしょうか。 合わせて、国際社会でのポジションなども、ご存知でしたらお教え下さい。 参考 http://www.jiia.or.jp/keyword/200403/07-kenkyuuinkataokateiji.html
- ベストアンサー
- 政治
お礼
ご回答者様 今回は貴重なお時間を割いてたくさんのアドバイスをいただきまして、 本当にありがとうございました。 特にご回答者からのアドバイスは、 凝り固まっていた自分の発想の転換になり、 アイディアが湧いてくるようになりました。 ご回答者様がいなかったら、投げ出していたかもしれません。 ご相談させいただけて助かりました。 私の成長を期待していてください。 これからも、ご指導の程、よろしくお願いいたします。 今回は貴重なご回答ありがとうございました。 質問者