- ベストアンサー
holding pattern
Keep this holding pattern? http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/03/dear_prudence_my_girlfriend_is_choosing_her_cats_over_my_son.html?via=rubric_recirc_recent はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- corta
- お礼率76% (4131/5367)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
holding pattern というのは、天候などの都合で着陸できない航空機が空港の上空を旋回して「待機姿勢」に入ることです。 この場合(この獰猛な老猫のことは口に出さないで、猛貓がくたばるまでひたすら)「待つ」べきでしょうか?ということでしょう。
関連するQ&A
- be damned
Your goal should not be simply to get this done as quickly as possible, husband be damned. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/03/dear_prudence_my_girlfriend_is_choosing_her_cats_over_my_son.html?via=rubric_recirc_recent husband be damnedはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- Clear your conscience.
Clear your conscience.はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2016/12/dear_prudence_i_told_my_roommate_her_breath_stinks_but_she_didn_t_change.html?via=rubric_recirc_recent
- ベストアンサー
- 英語
- professional woman
I am a professional woman in my mid-30s. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/10/dear_prudence_i_m_in_love_with_both_of_my_roommates.html?via=rubric_recirc_recent professional womanとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をよろしくお願いします
I am not up to sleepless nights and running after a child. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2016/10/dear_prudence_my_boyfriend_won_t_let_me_meet_his_new_female_friend.html?via=rubric_recirc_recent 和訳をよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳と訳し方を教えてください
It’s not so much the frequency of his drinking as it is his behavior once he gets drunk that troubles you, http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2016/10/dear_prudence_my_parents_give_all_their_money_to_charities_i_loathe.html?via=rubric_recirc_recent 和訳と訳し方を教えてください。よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- Top yourself up
(禁酒をすることに決めた、という投稿者に対して)Top yourself up periodically and avail yourself of the helpfully content-obscuring red Solo cup whenever possible. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/05/dear_prudence_my_friend_is_maybe_being_emotionally_abused_by_his_wife.html?via=rubric_recirc_recent Top yourself upはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- どういうことでしょうか
When I first started college last year, I became close friends with a guy who also lives in my building. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/03/dear_prudence_my_friend_faked_an_illness_so_i_d_rush_to_the_hospital_to.html?via=rubric_recirc_recent first started collegeとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございます