- 締切済み
英訳
英訳 14 more than Friday 「14日の金曜日以降」で合ってますか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1312/2665)
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
関連するQ&A
- 「先週の金曜日に」を英訳すると…
「先週の金曜日にどこに行きましたか」を英訳すると、"Where did you go last Friday?"になると思うのですが、"last Friday"の前に"on"はつけることは可能でしょうか?? onは、特定の日や曜日の前に使う前置詞なので、容認可能な気もしますが、あまり耳にしない表現なので…。実際のところどうなのでしょうか。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「君の笑顔に勝るものはない」の英訳
「君の笑顔に勝るものはない」の英訳を教えてください。 There is no smile more beautiful than your smile. There is nothing more beautiful than your smile There is no better girl more than your smile これらの表現はおかしいですかね?できれば、There is から文章をはじめたいです。 こういう場合は、beautiful 以外の単語ですとどういうのが使えますか? お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳「追い詰められた時ほど~なときはない」
学校に出すレポートを英語で書いているのですが、 「追い詰められた時ほど、効果的に勉強できるときはない。」 という英訳で詰まっています。 追い詰められた時というのは、試験前夜くらいの感じです。 Nothing is more effective than.... が浮かんで終わってしまっているのですが、続きはなにになるでしょうか。 雰囲気が出ていれば、この始まりじゃなくてもいいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 至急、英訳のアドバイスをお願い致します!
こんにちは。 海外のサイトの支払い方法でわからないところがあるので、向こうのサイトの方にメールを送ろうと思っています。ですが英語を書くということが苦手なので、メールを送る前に皆様に意味が通じるかどうかチェックしていただきたくて質問しました。 日本語 ブラックフライデー中にA(商品名)を買おうと思ってるんだけど、日本のPayPalが10万円以上の支払いを制限しているから他の方法で支払いたいんだけど、どうすればいい? 考えた英訳 I think I'm going to buy A on Black Friday sale,but Japanese PayPal restrict more than $1000 payment.So I want to pay another way.What should I do? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
自分の無能を人のせいにするんじゃない どっちにしても英訳なら間違いだが和訳なら正解なんてのはあり得ねーんだよ はずかしいやっちゃなぁ