• ベストアンサー

暑中お見舞い申し上げます

「あけましておめでとう」だったら「Happy new year」ですが、では「暑中お見舞い申し上げます」は英語ではどうなるのでしょうか? ふと疑問に思ったのでおしえて下さい。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#9284
noname#9284
回答No.1

つい先日同じ質問が出ました。

参考URL:
http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=935451
ba3x307
質問者

お礼

ありがとうございました

ba3x307
質問者

補足

この質問見落としてました、すいません

関連するQ&A

  • 暑中見舞いを出そう!!

    暑中見舞いをだそう!!と思いたったんですが、 「暑中お見舞い申し上げます」って英語でなんていうか 分かる方がいれば教えてください!!

  • 暑中見舞いはいつまでに?

    暑中見舞いと残暑見舞い・・・いつまでが暑中見舞いでいつからが残暑見舞いになるのでしょうか?たしかお盆までは暑中見舞いだったような?いまから投函するとして早くても14日というと、もう暑中見舞いでは遅いのでしょうか?!書いてあったのですが、投函しそびれて週末になってしまった私です。

  • 暑中見舞いはいつから出せばいいですか

    暑中見舞いは、いつから出せばいいですか? またいつまで暑中見舞いでいつから残暑見舞いですか? またいつまで残暑見舞いですか? よろしくお願いします。

  • 暑中見舞い

    「暑中お見舞い申し上げます」 アメリカには習慣がないようなのですが、 もし英語で手紙を書くならどんな言葉が適当ですか?

  • 暑中お見舞い

    アメリカ人の友達に暑中お見舞いのポストカードを送ろうと思っています。 しかし、アメリカに暑中お見舞いの習慣はないと思うので書く内容に困っています。 なるべく暑中お見舞いという日本の文化を分ってもらえるような文章はないでしょうか?

  • 英語: 暑中見舞い

    英語で、「暑中お見舞い申し上げます」は、どう言いますか? 英語使用国では、暑中見舞いを出す習慣がないような気もしますので、その場合は、夏の暑いときにグリーティング・カードを出すと仮定して、その際、短いメッセージとして、何か適当な表現はないでしょうか?

  • 暑中見舞いを出しそびれた

    過去の質問から、暑中見舞いは立秋までに出せばいい、ということはわかったのですが、 わたし筆不精でして、文面を印刷したのにだらだら出さないでいたら、今になってしまいました。 もちろん文面は「暑中見舞い」です。 で、今になって暑中見舞いの文面で出すのは失礼でしょうか。 新しく残暑見舞いで印刷しなおしたほうがいいんでしょうか。

  • 英語で暑中見舞いを書きたいんですけど・・・

    いつも学校でお世話になっている外人の先生に暑中見舞いを書きたいのですが・・・誰か英語で↓の日本語を英語に直してください。 「暑中見舞い申し上げます。 厳しい暑さが続いておりますが、いかがお過ごしですか? 私は暑さのあまり外には出てないです。 先生もお体に気つけてください。」 です。PCで翻訳してみたのですが英語→日本語に直したときにおかしくなってしまいます。 お願いします。  

  • 暑中見舞いと残暑見舞い

    海外には暑中見舞いなどの習慣がないと思うので英語での適当な文句が見つかりません。 残暑見舞いには Did you have enjoyed this summer? が、適当かなとは思っています。 多分どこかおかしいところがあるかと思います。 英語が得意な方ではないので…。 なにか暑中見舞い、残暑見舞い用に使ってもおかしくない短めな英語のフレーズなどないでしょうか。 ちなみに実際海外の人に出すわけではなく日本人向けなので凝った言い回しよりもぱっとみて分かる物が理想です。 ご回答と併せて上の英文で直すべきところなど教えていただけると嬉しいです。

  • 変わった暑中見舞い

    会社で暑中見舞いを送るのですが、 何か変わったものを送りたいと思っています。 一度うちわの暑中見舞いを送ったら評判がよかったのですが、 同じものだとなんだかワンパターンみたいでイヤなんです。 何かいいアイデアがあったら教えてください。 お願いします。