英語メッセージの内容:疲れていない理由としての昼寝

このQ&Aのポイント
  • 週末の予定についてのやり取り
  • hot tubでのリラックス
  • 送られてきたメッセージの内容
回答を見る
  • ベストアンサー

英語でのやり取りについて

このようなメッセージがきました。 I'm not tired at all! I slept from 7-8 pm! この内容を教えてほしいです。 一応それまでのやり取りでは、 「週末は何するの?」と聞かれて 「今日は疲れているから、何もしないで寝る。あなたは?」 「hot tubに入って映画を見る」 と返事が来て、次の日(つまり今日) hot tubの写真が送られてきて「良いね」と送り「とても快適だよ」と返信がきました。 「良いね」的なことを送り、「すごく良いよ」的な返事が返ってきてそのままほっていたら、「I'm not tired at all! I slept from 7-8 pm!」と、このようなメッセージがきた感じです。 つまり「7時~8時まで昼寝?をしたから今日は疲れていない」ということでしょうか?」 (ちなみに時差があるので今日のことだと思います。)

  • wxw
  • お礼率89% (1045/1166)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 つまり「7時~8時まで昼寝?をしたから今日は疲れていない」ということでしょうか?」  ただ「午後7時か8時頃から寝たから(=早めに床についたから)、全然疲れていない」という意味でしょう。  普通その頃寝れば、朝6時に起きても、10時間から11時間たっぷり寝たわけですから、時差は無関係だと思います。

wxw
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 私もちょっと混乱しているのですが… そのhot tubのメッセージがきたのが昨日の夜の10時ごろの話なんです。 で、私は1時ごろに「良いね」などの返信を返し、朝の10時過ぎにまた返信が返ってきた、という感じです。 それが上の質問文に書いていたような流れになります。 つまり昨日の7時か8時に一度布団に入って少し寝て映画を見たりhot tubに入った、ということでしょうか?? 初めの質問文にこのことも記載しておけばよかったですね。 昨日の話とは思わなかったもので…笑。 とりあえず、そのことにはあまり触れずチャットを続けました笑。 ご回答ありがとうございます!

その他の回答 (1)

noname#231195
noname#231195
回答No.1

いや、7時~8時から寝た、んです。 つまり、昨日は早くベッドに入って朝までぐっすり寝たから疲れが取れたのでしょう。

wxw
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語おかしくないでしょうか?

    英語合ってますか? いっぱい眠れたならよかった。 You slept well. I'm glad to hear! 仕事頑張ってね。 Oh I see(>_<) Have a good day at work.

  • anything but と far from

    I am not happy at all. を ほぼ同じ意味にするのに I am ( )( ) happy. で  解答は far from になっています。 参考書などでも not,,, at all イコール far from となっているものもあるのですが  この 場合 anything but では 不正解になってしまうのでしょうか?  anything but も far from も 少しも~でない 決して~でない と意味は近いとおもうのですが

  • 英語の和訳と解説お願いします

    I remember her coming home tired from her job at the restaurant and saying that we were lucky. 上の文の和訳と解説をお願いします。tiredがどういう文法でそこに入っているのかよくわかりません。

  • この質問にはなんて答える?(2)

    Are you tired at the moment? あなたは今疲れてるのですか? この質問に一番適切な回答は なんでしょう I'm tired でしょうか それとも Are youできかれてるので 答えは「Yes,I am 」「No,Im not」 なのでしょうか どうか教えてください>< 大人になって英語クラスに はいりましたが ついていけなくて とっても困ってます

  • こんな時の言葉。英語を教えてください

    質問があります。外国人の友達からこのようなメールが入ってきました。 I'm actually working at daycare. its an interesting job. but I'm tired everyday. right now I'm so sleepy. and I did not sleep well last night 彼は介護施設のようなところで働いているようです(短期間のバイト)。そしてたまにそこで子供の相手をしているようなんです。でも毎日疲れると言ってるのですが、この相手にねぎらう声をかけてあげたいのですが、うまく英語にできないし、そういう場面でどんな英語を使うのかもわかりません。教えてください。 私が言いたいことは、 「眠いのにメールしてくれてありがとう。介護施設で働いてるんだぁ。たしかに、最初の時期はなれないから少し疲れるものだね。でも、とてもやりがいのある仕事だ。 今日はぐっすり休んでね(強調したいです)。」 これをえいごにすると・・・ Thank you for writting me .....you work at daycare, exactly.....tired ..what time to  please you have a sleep well...... わかりませんでした。すみませんが教えてください。 ちなみにdont work too hardとかはちょっと違うかんじなのでかきませんでした。。。。

  • 至急。英語について

    (来年3月に東京に引っ越すのですが、そのことと、彼が日本に来るときホテルじゃなく私に家に泊まりたいと言う彼に以下のことを英語でいいたいです。)↓ 私、東京で一人暮らしする訳じゃないし、(母と一緒に引っ越して住む) それに、(あなたが私の)家に泊まるのは私のママが許さないと思う。(>_<) あと私、前も言ったけど英語だって話せないから ずっと一緒にいるのはあなただってせっかくけアメリカから来るのに楽しくないだろうし... なんか(色々考えちゃって)不安なんだよね。 I'm not going to live all by myself. And I'm afraid my mom won't allow you to stay at our house. Moreover, as I told you before I don't speak English, it will not be fun for you being together with me all the time in Japan especially you coming all way from the U.S.A... I am a bit worried. ↑可笑しいところはないでしょうか?

  • 英語できるかた。。お願いします。

     昨日、私が好意を抱いている男の子(アメリカ人)とメールのやりとりをしました。(彼)how are you? i'm not too good. cause i hurt a close friend cause i cant love her. i love her with all my heart but i am not in love with her..do you know the difference between the two? i already told her how i feel and she will not date me. so now i feel alone.. i dont deserve love at all..not from anybody..ときたのですが。。。 彼とはほぼ毎日メールしています、彼からhow are you?や are you doing anything tonight?のようなフレーズからメールが始まる感じです。デートにも誘われました。。 彼は私に何を求めているのか、何と言ってほしいのでしょう??。。。困ってます。 よろしくお願いします。

  • 英語の質問です!

    These books are all Tom's. () of them belong to me. 1 All 2 Some 3 None 4 Few The climate of Tokyo is milder than () of New York. 1 it 2 this 3 that 4 one She knew that she looked most charming() her green dress. 1 to 2 for 3 in 4 of Summer vacation begins () July 20. 1 at 2 from 3 in 4 on I sometimes have to work late () I'm tired. 1 even as 2 despite 3 in spite of 4 even thought We were () after playing tennis all afternoon. 1 tiring 2 to tire 3 tired 4 have tired My friends hope you'll come back soon and (). 1 I do so 2 I too so 3 so I do 4 so do I Susan () on her back and stretched out on the grass. 1 laid 2 lay 3 lied 4 lies The policeman () the boy of shoplifting. 1 blamed 2 doubted 3 suspected 4 wondered 解答と解説お願いします!

  • 英語での会話のやりとりの質問お願いいたします

    yoshi853214さん 英語のやりとりなんですが、会話とて成立してますか?また、このやりとりで私は社交辞令ではなく、また会いたいと思っているんですが、相手の返事は社交辞令になってないでしょうか?英語を調べ て返事してるんですが、相手に失礼な事をいってないか不安で…彼からは今後、会うつもりはないんでしょうか?不安で仕方ありません。わかる方いらっしゃいましたら、回答お願いします。 ☆が私で★がの返事です ☆Really thank you for four days. It was very fun. I should have had been able to speak more English. I am sorry to let you be tired! ★no. i am not tired. i just expect that we could talk more. so it is time to study English now ;) have nice trip ☆ok! While I wait for an airplane, I study!! l don't go to back japan! so,Can we meet again? ★Yes we could still use tango to talk ☆Sleep well today see you again! ★See you take care

  • こういう場合 どのように理解すれば???  (英語なのですが・・)

    英語の超初心者です I will be to FAX. と メールをうったのですが 後で FAXしますと言う意味で うったのですが 返事は NOT AT ALL  と返ってきました。 私は 必要がないと理解したのですが 相手の人は 親しみを込めて OKという意味で使ったとTELで言われたのです そんな言い方 もあるのでしょうか??