• 締切済み

こんな時の言葉。英語を教えてください

質問があります。外国人の友達からこのようなメールが入ってきました。 I'm actually working at daycare. its an interesting job. but I'm tired everyday. right now I'm so sleepy. and I did not sleep well last night 彼は介護施設のようなところで働いているようです(短期間のバイト)。そしてたまにそこで子供の相手をしているようなんです。でも毎日疲れると言ってるのですが、この相手にねぎらう声をかけてあげたいのですが、うまく英語にできないし、そういう場面でどんな英語を使うのかもわかりません。教えてください。 私が言いたいことは、 「眠いのにメールしてくれてありがとう。介護施設で働いてるんだぁ。たしかに、最初の時期はなれないから少し疲れるものだね。でも、とてもやりがいのある仕事だ。 今日はぐっすり休んでね(強調したいです)。」 これをえいごにすると・・・ Thank you for writting me .....you work at daycare, exactly.....tired ..what time to  please you have a sleep well...... わかりませんでした。すみませんが教えてください。 ちなみにdont work too hardとかはちょっと違うかんじなのでかきませんでした。。。。

  • fabho
  • お礼率53% (35/65)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

みんなの回答

回答No.3

アメリカ在住です。デイケアはabout3ozさんのおっしゃるように、幼児の託児所・保育所です。なので子供と向き合う仕事です。

  • about3oz
  • ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.2

daycareはおそらく託児所・保育所みたいなところじゃないでしょうか?日本語のデイケアは老人介護施設をイメージしますが、英語では違うはずです。 Thank you for taking your time to write me when you are tired from work. I didn't know that you work at day-care center. It must be tough especially when you are not used to it. But, I think it's a worthwhile job. Please have a nice and sound sleep tonight. >>ちなみにdont work too hardとかはちょっと違うかんじなのでかきませんでした。。。。 かわりに good luck with your workでしめたら、いい感じだと思いますよ。

回答No.1

Thank you for your mail even though you are so tired and sleepy. You are working at a daycare centre! I think your new job made you tired because you are not used to it. But your job is very challenging. Go to your bed and have a nice long sleep tonight! こんな感じで書いてみました。 ご参考までに。

関連するQ&A

  • 英語おかしくないでしょうか?

    英語合ってますか? いっぱい眠れたならよかった。 You slept well. I'm glad to hear! 仕事頑張ってね。 Oh I see(>_<) Have a good day at work.

  • 英語にして下さいm(._.)m

    I would like a new one. But whatever you feel comfortable doing.に 『今撮れないから新しい写真は今度ね。これで我慢して。じゃぁ、仕事中だからまたね。』は英語でなんと言いますか? Well, I'm at work right now so see you.しかわかりません。(>_<)

  • 「いくら寝てもまだ眠い」を英語で言うには?

    「最近、いくら寝てもまだ眠い」は英語でどう言えばよいでしょうか? 自分ではこのような文を考えてみたのですが… These days I sleep much, though I still feel sleepy. 一般的に「いくら○○してもまだ××である」という言い方を知りたいです。 よろしくお願いします。

  • この質問にはなんて答える?(2)

    Are you tired at the moment? あなたは今疲れてるのですか? この質問に一番適切な回答は なんでしょう I'm tired でしょうか それとも Are youできかれてるので 答えは「Yes,I am 」「No,Im not」 なのでしょうか どうか教えてください>< 大人になって英語クラスに はいりましたが ついていけなくて とっても困ってます

  • メールなんですが、訳をみてください

    my body is tired from walking about 30minutes to work everyday. I wish payday is more than only once of a month といわれ、 「え、そうなの!?自転車か何かを買ったほうがいいんじゃない?毎日30分も歩くなんて仕事が始まる前に疲れちゃうよ。」 WHAT ...!? I THINK YOU SHOULD BUY A BIKE...YOU...TIRED BEFORE WORK START...... すみません分かりませんでした 教えてください

  • 英語で日記

    高校1年生です。英語が苦手なので勉強の為、日記をつけようと思っています。あっているか分からないので添削していただきたいです。 又、前回の投稿時にアドバイスをしていただき、投稿は止めようかとも考えたのですが、やはりもう少しだけやってみようと思ったので投稿させていただきます。m(_ _)m Title:Basketball 題名 バスケットボール I played basketball today! 今日はバスケットボールをしました。 I had a great time at the basketball! とっても楽しかったです! But, I'm sort of tired. ですが、ちょっぴり疲れました。 I can get to the good sleep today. 今夜はぐっすり寝れそうです 

  • 伝えたい事が、伝わるでしょうか?

    Today,my job was so hard. So I was tired. Now I feel so sleepy! If I shut my eyes , I will sleep at soon,automatically!! おはようございます、夕べの私の状況です。 眠くて”たまらなかった”ので、それを英文で書いててみました。(夕べ起きている状態で書きました) この文章で、伝わりますか?

  • 会話文の意味を教えてください

    お世話になっています。 チャットで「最近英語がだんだん上手になってきたね」みたいに言われました。 相手はアメリカ人です。 その続きの会話文の意味がわからないのですが、教えていただけるでしょうか。 you know i mean well when i laugh at you 「i mean well」ってなんですか? i'm not laughing at you i'm laughing with you it's all in good fun ↑この文は区切って読むとしたらどこを区切ればいいのでしょうか? そして意味も教えてください。 どなたかおわかりになるかた、宜しくお願いいたします。

  • 英語合っていますか?

    英語合っていますか? 函館に旅行に来ていて知り合った海外の人に、 『函館観光中に時間を作って私に会ってくれてありがとうございました。 英語全然話せなかったけど、でも会話がなくてもイアンさんといるだけで落ち着くっていうか、凄く楽しかったです。 明日お仕事なんですよね?頑張ってください』 Thank you for making time while visiting Hakodate and seeing me. I could not speak English at all, but I had a lot of fun just with Ian even without conversation. Is it work tomorrow, right? I hope work goes well for you tomorrow. 時間を作って会ってくれてありがとう。は、 知り合った翌日も会ってくれたのでそれについてのお礼です。 変なところがあれば教えてくださいm(_ _)m*

  • 「」の言葉を英語にしたいのですが

    「」の言葉を英語にしたいのですが 変なところがあれば教えて下さいm(_ _)m 「Another night?? またエッチしたいってこと?  私が言った好きってあなたのことが好きって意味だったんだけど。。    まぁいいや、写真いっぱい見せてくれてありがとう。  日曜日は仕事だから私もそっちに行けない。」 Another night?? Do you mean you want to sex again? I said was "I like you" mean is I have a crush on you. Whatever, Thank you for showing me a lot of pictures. I can't go there because I have work on Sundays.