• ベストアンサー

急いでます。英語が得意な方英語に翻訳して下さい_(

至急、()を英語にして下さい。m(_ _)m (てか、話す約束した日、間違えてない?笑 私、28日っていったよ。笑 仕事で疲れてるでしょ?だから明日話そう。ゆっくり寝てね。おやすみ。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

But aren't you wrong about the date we were going to chat? LOL I told you it's the 28th. LOL I bet you're tired from work. So let's talk tomorrow. Have a good sleep. Nighty night.

noname#253472
質問者

お礼

本当にありがとうございますっ!m(_ _)m★

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

noname#229393
noname#229393
回答No.2

Or say, the day we promised to talk, are not you making a mistake? Lol I said 28 days have passed. Lol Are you tired from work? So let 's talk tomorrow. Sleep slowly. Good night. (てか、話す約束した日、間違えてない?笑 私、28日っていったよ。笑 仕事で疲れてるでしょ?だから明日話そう。ゆっくり寝てね。おやすみ。) 参考にして下さい。

noname#253472
質問者

お礼

ありがとうございますっm(_ _)m★

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語が得意な方、『』を英語に英語に翻訳してください

    英語が得意な方、『』を英語に英語に翻訳してくださいm(_ _)m 相手からのYou can talk with many foreign peopleに、 『英語下手だから会話って言う会話になってない(会話が成り立ってない)けどね 笑』と言いたいです。 『』を英語に翻訳してくださいm(_ _)m

  • 英語が得意な方

    至急。英語が得意な方 「」内の日本語の文章を英語に翻訳してください。 「男性の意見が知りたいんだけど、まだ付き合ってないけど身体の関係はあるデート期間中の彼が今転職活動をしていて忙しい。 でもいくら忙しいからって最後に会った日を境に6日間も連絡がないのは彼はもう、彼女を好きではないですよね?」 ※私の話ではなく、友達の話を  私の海外の男友達に意見が聞きたくて聞く感じです。

  • 英語が得意な方英語に翻訳して下さい_(>_<)_

    『ごめん。今日出掛ける用事出来たからLINE出来なくなった。 次8日休みだからその時あなたが用事なかったらその日LINEしよう。またね。』 ↑『』を英語に翻訳して下さいm(_ _)m

  • 英語が得意な方。

    英語が得意な方。 Now it's your turn. You gotta send me a picture.に 『えー、送るような写真ないよ(笑) じゃぁ、私の運転手を紹介するね。 "POCO"です。 彼女の走りは素晴らしいのよ♪(笑)』と言いたいのですが、『』は英語でなんと言いますか? 教えて下さいm(_ _)m

  • 英語が得意な方!!

    英語が得意な方。おねがいします。 翻訳サイトは使わないでください。 文中にでてくるyear12は 日本の高校2年生のことですので year12は訳さずそのまま 使ってほしいです。 「わたしには将来の夢があります。 それはフライトアテンダントになることです。 この職業はわたしが小学生のころから ずっと憧れていた職業でした。 だから、わたしはここ(New Zealand)で 生きた英語を学びたいです。」 「わたしはyear12で入学したいです。 わたしは、ある友達と約束をしました。 それぞれの高校でちゃんと卒業して 一緒に大学に入学しようという約束です。 約束を交わした彼女は今年 日本の学校で高校2年生になります。 彼女とは本当に小さなころから 付き合いがあります。そして彼女は わたしの留学を応援してくれる 一番の友達です。 今の英語力で year12から入学することは とても難しいというのは 十分わかっています。 ですが、一生懸命頑張るので 出来ればyear12から 入れていただけないでしょうか? ただ、もし無理でも 英語力がつくように 精一杯努力します。 宜しくお願いします。」

  • 英語が得意な方(>_<)

    英語が得意な方(>_<) 英語に翻訳してください。 「案内してくれるの?♪ あなたが居てくれたら(一緒なら)怖いものはないね(笑) いつかアメリカに行ったらいろんな所に連れてって♪ 私もあなたがもし日本に来ることがあったら案内するわ。」

  • 英語お得意な方おしえてください!!

    英語お得意な方、ぜひ教えて下さい!! 自身でする英訳と違ったニュアンスやより良い英訳をぜひ学ばせていただきたいので、みてくださったかた、わかるとこだけでももちろんありがたいので、下記の文ぜひ英訳お願いします(^-^) 本当にびっくりしました。あなたはいつも私を驚かせてばかりです。あなたがモールで私のために選んでくれたこと、とても嬉しく愛おしいです。 手紙もとっても嬉しくて、自分が今まで聞いたことのある言葉のなかで1番あたたかく愛に溢れた手紙でした。10月のハワイは仕事が忙しくていけなくなってしまったけど、そのかわり12月くらいにシアトルに行く為の休みは頑張ってとろうとおもっているよ。笑 すごくむずかしいけど。 とにかく私はあなたのおかげで幸せです。 とゆうかんじのニュアンスで英訳おねがいいたします!!

  • 至急!!英語ができる方!英語翻訳お願いできませんでしょうか?

    至急!!英語ができる方!英語翻訳お願いできませんでしょうか? ミキハウスのコマーシャルの台詞です。 「私以上に君を想う男なんてこの世界にはいない。とパパは思うのです。」 というのと、 「私たち以上に君を思う人間なんてこの世界にはいない。とパパとママは思うのです。」 この二つを英語翻訳してもらえないでしょうか?

  • 至急英語が得意な方翻訳お願い致しますm(_ _)

    『あなたのルームメイト、かっこよくないのにエッチさせてくれる女の子いるんだね(笑)それに驚いた。 あなたのストレスになるだけだから 一人で住む部屋見つけたら? 映画の見すぎかもしれないけど そのルームメイトに変なこと言うのはやめなよ。 あなたのこと殺しそうな感じする(笑)』 ↑を英語に翻訳していただけないでしょうか?(>_<) よろしくお願いいたしますm(_ _)m

  • 英語得意な方へ!

    英語得意な方へ! 英訳のお手伝いをお願いします。 自分でもやってみましたが、全く自信なしです‥ お寿司はどうだった? How was Sushi? フレッシュなもの食べることができましたか? Did you eat fresh sushi? お寿司は東京の築地のものが最高です。 My best sushi Tsukiji in Tokyo. もうあなたの眠気は覚めましたか? 仕事は相変わらず忙しいですか? Are you busy? 私は仕事は楽しくやっています。 今週の金曜日が土曜日忙しいですか? Are you busy on this Saturday?