- ベストアンサー
1950年のアメリカの消費文化とは?
- アメリカの1950年の消費文化について
- アメリカの1950年、終戦後のアメリカでは、製造業が戦争関連のアイテムから家電製品や自動車などの消費財へと転換しました。
- 戦争から復帰した兵士たちの雇用創出や経済の繁栄を支えるため、政府や企業、マーケティング会社が消費活動を活発化させるキャンペーンを開始しました。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英文を添削してください
The lavender scareについての文です。 The lavender scare refers to a witch hunt and the mass firings of gay people in the 1950s from the United States government. It paralleled the anti-communist campaign known as McCarthyism and the Second Red Scare. Gay men and lesbians were said to be security risks and communist sympathizers, which led to the call to remove them from state employment. The Lavender Scare was fueled by postwar fears that the U.S. was in a state of moral decline, dominated by a new class of powerful government bureaucrats, and threatened by communism. ⇨The lavender scare refers to a witch hunt and the gay people. It paralleled the anti-communist campaign known as McCarthyism and the Second Red Scare. Gay men and lesbians were said to be security risks and communist sympathizers, which led to the call to remove them from state employment. The Lavender Scare was fueled by postwar fears that the U.S. was threatened by communism. 上の文をまとめたのですが、長かったので⇨以降、またまとめ直しました。 ⇨以降の英文を添削して欲しいです。 もし、ここも省いてもいいよ、もっと簡単な表現があるよ、などあればそちらも教えて欲しいです。 さらに短くなれば、嬉しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を添削してください
For middle‐class Americans, the 1950s were a time of prosperity. Americans had more discretionary income, and they spent it on cars, homes, television sets, and an array of other household appliances. Throughout the country, while many Americans enjoyed the fruits of an “affluent society,” poverty was more widespread than most believed, and the struggle for civil rights by minorities, particularly African‐Americans, became a national concern. ⇨For middle‐class Americans, the 1950s were a time of prosperity. Americans had more discretionary income, and they spent it on cars, homes, television sets, and other household appliances. A lot of people in America feel an "affluent society", while poverty was more widespread, and the struggle for civil rights by minorities, particularly African‐Americans, became a national concern. 文章を簡単にしたくて、⇨以降は私が作りました。 ⇨以降の文が文法的に、もしくは、それだとちょっと省きすぎ、などあれば教えて欲しいです。 また、もっと簡単な表現方法がある、この文は省いても問題ない、などあればそちらも教えて欲しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 添削してください
Post war economic boomについての文です。 Many Americans feared that the end of World War II and the subsequent drop in military spending might bring back the hard times of the Great Depression. But instead, pent-up consumer demand fueled exceptionally strong economic growth in the post-war period. The automobile industry successfully converted back to producing cars, and new industries such as aviation and electronics grew by leaps and bounds. ⇨Many Americans feared that the end of World War II and the subsequent drop in military spending might bring back the hard times of the Great Depression. But instead, consumer demand became exceptionally strong economic growth in the post-war period. The new industries such as automobile industry, aviation and electronics grew by leaps and bounds. ⇨以降の文を私が短く作り直しました。ですので、こちらの文の添削をして欲しいです。 もし、ここも省いていいよ、などあればそちらも教えて欲しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- アメリカ文化史についての英文です。
アメリカ文化史についての英文です。 訳と解釈に悩んでいるので、ご教授ください。 冷戦時代についての話です。 前文では 『世界の共産主義が世界の夢をつかみそこなったとき、鉄のカーテンが東ヨーロッパに降ろされた』 とあります。 (1) In the third world, the agents of communism tried to build on poverty and discontenent to create the unrest they hoped would lead to revolution and communist leadership. agents of communism というのはソ連の支持者ということでしょうか? 『第三世界において、共産主義のエイジェントは、 人々が改革や共産主義の指導者を望むような動揺を作り出すために 貧困や不平を足場として、事を進めようとした。』 (2) Although clear cut victories were rare in the hot war of containment, the Western nations learned to work together toward common goals and to make more positive use of the United Nations. the hot war of containment がわかりません。 『。。。。においての明確な勝利は希であったが、西洋諸国は 同じ目的に向かって励み、より有効に合衆国を利用するようになった。』 もっと良い訳があれば、教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文についての質問
・This Policy of Containment stated that the US would try to stop the spread of Communism by creating strategic alliances or support to help weak countries to resist Soviet advances. ・The purpose of the Containment policy was to restrict the spread of communism abroad by diplomatic, military and economic actions. こちらの文って、ほぼ言っていることが一緒だと思うのですが、どうでしょうか? 上に文を省いて George F. Kennan, formulated the policy of “containment,” the basic United States strategy for fighting the cold war with the Soviet Union. The purpose of the Containment policy was to restrict the spread of communism abroad by diplomatic, military and economic actions. Containment in the more general sense of blocking the expansion of Soviet influence remained the basic strategy of the United States throughout the cold war. このように繋げようと思うのですが、何かおかしなところがあれば教えて欲しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を添削と、簡単にして欲しいです。
ある文を簡単にしたいのですが、意味が通るか、文法的におかしくないか確認して欲しいです。(⇨が、簡単にした文です。⇨以降の文の添削をお願いします) He greatly expanded the powers of the federal government through a series of programs and reforms known as the New Deal. (Heとはルーズベルトのことです。) ⇨He greatly expanded the powers of the federal government through the New Deal. そして次の2つの文なのですが、簡単にすることは可能でしょうか? (例えば、2文目のAs an active military leaderはなくても大丈夫とかです) ・And he served as the principal architect of the successful effort to rid the world of German National Socialism and Japanese militarism. ・As an active military leader, Roosevelt implemented a war strategy on two fronts that ended in the defeat of the Axis Powers, and he initiated the development of the world's first atomic bomb. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を短く(簡単に)して欲しいです。
⇨以降を書き直しました。 Arguing that Greece and Turkey could fall victim to subversion without support from friendly nations, Truman asked Congress to authorize $400-million in emergency assistance. ⇨Arguing that Greece and Turkey could fall victim to subversion, Truman asked Congress to authorize $400-million in emergency assistance. この文で、特に問題ないでしょうか? 後、以下の文をもう少し短く、もしくは簡単にすることはできますか? He was launching the Marshall Plan to rebuild the economy of Western Europe, for leading the Cold War against Soviet and Chinese communism by establishing the Truman Doctrine and NATO, and for intervening in the Korean War. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を訳して下さい。
The settlement in detail is left to you. You will inform the President of the above most secretly as soon as the outbreak of war with the United States of America is certain and add the suggestion that he should, on his own initiative, invite Japan to immediate adherence and at the same time mediate between Japan and ourselves. Please call the President's attention to the fact that the ruthless employment of our submarines now offers the prospect of compelling England in a few months to make peace." Signed, ZIMMERMANNThe Zimmermann Telegram was part of an effort carried out by the Germans to postpone the transportation of supplies and other war materials from the United States to the Allies of World War I that were at war with Germany. The main purpose of the telegram was to make the Mexican government declare war on the United States in hopes of tying down American forces and slowing the export of American arms.
- ベストアンサー
- 英語
- 英文についての質問
・The term "totalitarianism" became a powerful mobilizing concept in the ideological struggle of the Cold war. ・Initially used to describe states ruled by political parties on the extreme right, "totalitarian" came to be used to describe politics on the extreme left-such as communism as well. ・Stalin gained control by blackmailing many of the leaders in the communist government. ⇨It came to be used to describe politics on the extreme left-such as communism. 2行目の文をこのように短くしたのですが、意味は通じますか? あと、もしわかるようであれば、 ”totalitarianism"について説明しているのですが、2行目の文は省いても特に問題ないでしょうか? やはりちゃんと説明した方がいいでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を訳して下さい。
On 7 October, Rupprecht anticipated a British attack north of the Ancre river in mid-October, anxiety about the situation at Verdun also increased and on 19 October, the dispatch of reinforcements from Verdun to the Somme was suspended. Defeats inflicted by the French Tenth Army (10–21 October) led to the sacking of the 2nd Army Chief of Staff, Bronsart von Schellendorf. Hindenburg and Ludendorff demanded domestic changes to complement their strategy changes. German workers were to be subjected to an Auxiliary Service Law (Hilfsdienstgesetz) that subjected all Germans from 16–50 years old to compulsory service, from November 1916. The new programme was intended to create a trebling of artillery and machine-gun output and a doubling of munitions and trench mortar production. Expansion of the army and output of war materials caused increased competition for manpower between the army and industry.
- ベストアンサー
- 英語
お礼
2度も回答していただきありがとうございます!>< 添削だけではなく、文章全体としても見てくださり、本当に参考になります。 ありがとうございました!!