• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:不定詞用法についてお尋ねします。day16)

不定詞用法についての質問と解説

このQ&Aのポイント
  • 不定詞「to play」は「challenging and fun」を修飾し、演奏するやる気をそそって楽しかったことを表しています。
  • 不定詞「to increase market share」は「international companies」を修飾しており、国際企業間で市場シェアを拡大することへの激しい競争を表しています。
  • 不定詞「to narrow differences」は副詞用法ではなく、形容詞用法です。つまり、「Meaningful progress」を修飾して意味のある進歩が行われていることを表しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

1 tough 構文でしょう。 2 副詞的用法、あるいは competition にかかる。 3 と同様、どちらかと決めなくてもいいですが、 3 よりは副詞的っぽいです。 3 上で申し上げたように、区別する意味はないのですが、 普通には形容詞的用法でしょう。 make an effort でもよくあるパターンですが、 能動態では make an effort to do「~する努力をする」 これが受動態になると、effort と to do が切り離されるかのように、 (an) effort is made to do となります。 こういう不定詞を主語とつながると感じるかどうか。 単純には頭でっかちにならないように、切り離します。 前置詞句が形容詞句か副詞句か、と同じことで、 名詞の直後にくれば形容詞っぽかったり、直後でないにしても、 名詞にかかると考えれば日本人的には形容詞的と考えるだけのことで、 英語としては progress → be made → to do と流れているだけのことで、どちらにかかるかは大きな問題ではありません。 意味がわかればかかり具合はどうでもいいです。 かかり具合で意味が変わるわけじゃないです。 ~しようと努力する(なされる、という受身ですが) ~する努力がなされる、 どちらも同じことです。 progress にしても同じこと。

konan3939
質問者

お礼

すみません。2は形容詞用法もあるとのご指摘もあるのでここでは形容詞用法と考えさせていただきます。

konan3939
質問者

補足

回答ありがとうございます。回答2と3のが分かれましたが、確かに意味が分かれば区別をどうするかによってwritingの際等気になることがありまして。 実際はどうなのでしょうか?答えて頂いているのに恐縮です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

> The music was complex and difficult, but challenging and fun to play.  but (the music was also) challenging and fun to play のように challenging and fun の前に主語の the music とbe-動詞 が略されています。 > There is fierece competition among international companies to increase market share.  among international companies という部分が中に割り込んでいるのだから、There is fierece competition to increase market share. というのが骨格とみれば、おっしゃる通り。 > Meaningful progress has been made to narrow differences during the preparatory meetings.  to narrow differences を形容詞的な働きをしていると見れば 「違いを小さくするという、意味のある前進」 と取るのでしょうけれど、日本語として解釈するのに都合が良いのは make という動詞を副詞のように修飾していると見る方が都合がいいかもしれないと思います。

konan3939
質問者

お礼

すみません。2は形容詞用法もあるとのご指摘もあるのでここでは形容詞用法と考えさせていただきます。

konan3939
質問者

補足

回答ありがとうございます。回答2と3のが分かれましたが、確かに意味が分かれば区別をどうするかによってwritingの際等気になることがありまして。 実際はどうなのでしょうか?答えて頂いているのに恐縮です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 不定詞(結果用法)

    It is discouraging to tell the truth only to find that it is not believed. これは俗に言う不定詞の副詞用法(結果)ですが、なぜonly to~副詞用法なのですか?副詞は動詞・形容詞・副詞を修飾すると思いますが、only to~どの語を修飾しているのですか?あと、only to~のto不定詞はitを指すのですか?

  • 不定詞の用法 どれにあたりますか?

    次のto不定詞の用法は、形容詞的用法、副詞的用法のどちらなのか教えてください。 the motivation to do things (行動を起こす動機付け) the orders to think and memorize (考えたり記憶したりする命令)

  • 不定詞の用法

    A good speaker uses logic to convince the audience.  このtoの用法はどれか。 という問いです。 正解は副詞的用法で私も納得です。和訳:『よい話し手は聴衆を納得させるために論理を使う。』 しかし、『友人は“納得させるための論理”と訳はできないのか。そうなるとこの不定詞は文全体を修飾してるのではなく、logicを説明していることになり、形容詞的用法でもいいのではと言います。』 そう言われると自信がありませんし、その訳は不自然な感じだとしか言えません。どなたかわかりやすく解説していただけないでしょうか。 私はこの文の不定詞は何用法かという質問は愚問だと思うのですが、問題集に載っていたので仕方ありません(>_<) どうぞよろしくお願い致します。

  • 不定詞の用法について

    Twenty miles is a long distance to run. (20マイルは走るには長い距離だ) a long distanceはto runの目的語の働きをしているという関係の形容詞用法の不定詞なのか、longを修飾して「走るということならば」みたいな条件を設定する副詞用法なのか、どちらでも良いということなのでしょうか。

  • 不定詞の形容詞的用法か副詞的用法か

    不定詞の形容詞的用法か副詞的用法かどちらで訳せばいいのでしょうか? All companies must continue to think of new ideas to help the economy. "to help the economy." を「経済を助けるために」と副詞的に訳すべきか  「経済を助けるための新しいアイデア」形容詞的に訳すべきか判断に迷います。 お手数ですが、よろしくお願いします。

  • 不定詞の副詞用法が文や文の一部を修飾するケース

    不定詞の副詞用法と考えられる語句が動詞を修飾するケースは 多々ありますよね。例えば You come to school to study , not to play. He grew up to be a famous scholar. などです。これらは私も良く見ます。 しかし、先生に 不定詞の副詞用法が文を修飾するケース 不定詞の副詞用法が文の一部を修飾するケース が存在すると教わりました。 これらはあまり見たことが無く、ピンときません。 前者は何度かは見たことがあるのでまだ分かるのですが 後者はついては一度も見たことが無いかもしれません 本当にあるのですか? これらのそれぞれについて例文を教えてください。

  • 不定詞の名詞的用法に原形不定詞もある?

    不定詞の名詞的用法という言葉がありますが、それはto不定詞のことですか?もしくは原形不定詞の名詞的用法というのもありますか?

  • 英文法、to不定詞の用法に関する質問

    英文法、to不定詞の用法に関する質問です。 例文 : He decided to found his own company    to create a new computer. この場合の"to create"のto不定詞は 文全体を修飾する副詞的用法でしょうか? またはcompanyを修飾する形容詞的用法でしょうか? どちらとも解釈できるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 不定詞の~的用法

    He has a duty to please her. の不定詞は何的用法になりますか?名詞的用法か形容詞的用法かわかりません。

  • 形容詞的用法でしょうか?

    That's the perfect speed for customers to pick up plates. (それは客が皿をとるのに申し分のないスピードです。) この文はは中三のl教科書に載っている文ですが、このto pick up plates は the perfect speed を修飾する形容詞的用法なのでしょうか? 塾で生徒に教えているのですが、『形容詞的用法はTo不定詞の前に必ず名詞があってそれを修飾する』と教えているのですがこの理屈ではcustomersを修飾することになってしまいます。 『形容詞的用法はTo不定詞の前に必ず名詞があってそれを修飾する』とは限らないんでしょうか?