• ベストアンサー

ドイツ語 不定冠詞 の答え方に付いて

A:Ist das dein Auto? B: Ja , das ist meins Auto. A: Ist das seine CD? B: Nein, das ist nicht seine. の、返事でなぜ"seine "になるのかわかりません。。 教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

まず、最初の例文が間違っています。 meins Autoではなくmein Auto 正 A: Ist das dein Auto? B: Ja, das ist mein Auto. 上の場合は、「君(dein)の車か?」と聞かれているので、 返事が「私(mein)の車だ」となるのはわかりますね? 次の例です。 A: Ist das seine CD? B: Nein, das ist nicht seine. この場合は、「彼の(seine)CDか?」と聞かれて、 「違う、彼の(seine)ではない」と答えているので、 どちらも「彼」を指すということはわかりますね。 seineは所有代名詞ですが、 彼のCD = seine CD のように名詞の前に置かれる場合と、 単独で名詞的に使って、「彼のもの」を意味する場合とがあります。 所有代名詞を単独で使うのは、その前に具体的な「もの」、 この場合はCDですが、それがすでに示されていて、 繰り返さなくてもわかる場合です。 そして、単独で使う場合、それが具体的に指し示すものを表す名詞の性と数に従って変化します。 CDは女性名詞単数なので、seineで置き換えることができます。 最初の例を、同じように所有代名詞の名詞的用法で書き換えると、下のようになります。 A: Ist das dein Auto? B: Ja, das ist meins. 「私の車」はmein Autoですが、その直前にAutoという名詞が出ているので、 繰り返して言わなくてもわかります。 車は中性名詞ですが、所有代名詞を単独で使って中性名詞の代わりにする場合は、 語尾にsが付きます。単に「私のもの」という意味になります。 所有代名詞+名詞の形の場合と、所有名詞を単独で名詞として使う場合とでは、 所有代名詞の語尾変化が違うので注意してください。 例 A: Ist das dein Bleistift? (鉛筆:男性名詞単数) B: Ja, das ist mein Bleistift.(私の鉛筆です) または Ja, das ist meiner.(私のものです) A: Ist das seine Tasche?(カバン:女性名詞単数) B: Nein, das ist nicht seine Tasche.(彼のカバンではありません)  または Nein, das ist nicht seine.(彼のものではありません) A: Ist das Ihr Buch? (本:中性名詞単数) B: Ja, das ist mein Buch.(私の本です) または Ja, das ist meins.(私のものです) A: Sind sie seine Bücher?(本:中性名詞複数) B: Ja, sie sind seine Bücher.(彼の本です) または Ja, sie sind seine.(彼のものです) 上の例はすべて1格ですが、ほかの格もあります(2格は通常使わない)。 4格の例 A: Ist das dein Bleistift? B: Nein, ich habe meinen in der Tasche.(meinen = 男性単数4格、私のものを) 所有名詞を単独で名詞として使う場合の変化表は、文法書に載っているはずです。 参考 http://mein-deutschbuch.de/possessivpronomen.html#deklination

loopa002
質問者

お礼

すごく丁寧なご説明ありがとうございました。 大体はわかりました。 が、答え方に4格も3格もあるんですか。。 どう質問されたら、3格.4格を使って所有代名詞で答えなければならないのでしょうか?

関連するQ&A

  • ドイツ語

    ドイツ語の和訳の確認をお願いします。ドイツ語習い始めたばかりなのでよろしくお願いします。 Ich besuche heute Abend meine Freundin. (私は今日の夕方に女友達を訪問する。) Der sohn bringt jeden Morgen seinem Vater eine Zeitung. (息子は父親に毎朝新聞を持ってくる。) Wessen Auto ist das? () Das ist mein Auto. () Haben Sie morgen Zeit? (あなたは朝、暇ですか。) Nein, leider habe ich gar keine Zeit. (いいえ。残念ながら暇ではありません。) Jeder Student hat dises Wuerterbuch. (だいたいの学生は辞書を持っています。) Kennen Sie die Dame dort? (あなたはあそこにいる女性を知っていますか。) Nein, die kenne ich nicht. (いいえ。知りません。) Diese Schuelerin ist ihrer Mutter sehr auhnlich. (この女生徒は彼女の母親にとても似ている。) Dort steht ein Motorrad. (あそこにたっているのはオートバイです。) Das ist das Motorrad meines Bruders. (そのオートバイは兄弟のです。)

  • 「乙なものですな」をドイツ語で

    「おつな物ですな」をドイツ語でいうとどうなりますか? Das ist ja ein ...? 辞書にはもちろんなかったです。 となると意訳することになりそうですが、ふさわしい単語が浮かばなくて。お願いします。 nicht schlecht とも違うし...

  • ドイツ語での日本→ドイツ語について

    「あなたはその本の内容がわかりますか。」 Verstehen den Inhalt des Buches?でいいんですか? 「この男子学生の時計は、彼の叔母さんの贈り物です。」 Die Uhr dieses Studenten ist das Geschenk seiner Tante.でいいんですか? 「君の息子は疲れているのではなくて、おなかをすかしているだけです。」 Dein Sohn ist nicht mude,sondern hat nur Hunger.でいいんですか? 回答お願いします。

  • ドイツ語の付加疑問文?

    ドイツ語で Das ist gut. を付加疑問文にすると Das ist gut, nicht wahr? になりますよね。では Das ist nicht gut. を付加疑問文にするとどうなるのでしょうか?ドイツ語にくわしい方、ぜひ教えてください。

  • ドイツ語

     1と2の訳はこれであっているでしょうか?3と4の訳を教えてください。 1.Es kommt auf das Wetter an, ob wir spazieren gehen.  (私たちが散歩をするかどうかは、天候に左右される。) 2.Entschldigung! Rufen Sie mich bitte morgen Nachmittag zu Haus an!  (すみませんが、明日の夕方に私を家に呼んでくれませんか。) 3.Ich interessiere mich nicht mehr an seine Worte erinnern. Erinnerst du dich daran? 4.Dann erfuellt sich dein Wunsch bestimmt.

  • ドイツ語 疑問代名詞

    ()に疑問代名詞を入れてください (1)W() sucht die brille?-Der Vater sucht sie. (2)W() Buch ist das?-Das ist das Buch des Vater. (3)W() gehort das Buch?-Es gehort dem Vater. (4)Auf () wartet dein Vater?-Er wartet auf seinen Freund. (5)() wartet dein Vater?-Er wartet auf den Bus. ()には何が入るのでしょうか?自分なりにやりましたがあってるか不安なので教えてください

  • ドイツ語 sein+zu不定詞

    テキストに次の文があります。 Daran ist nicht mehr zu zweifeln. これはsein+zu不定詞の用法なのですが他の例文 Das Buch ist schwer zu verstehen. Diese Waren sind hier nicht zu bekommen. には上記のように名詞の主語があります。 Daranは辞書で見ると副詞です。 副詞も主語になる場合があるのでしょうか。 どなたか教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • ドイツ語の添削をお願いします。

    ドイツ語の添削をお願いします。 基本文の転換問題です。 ex)Dieser Wein ist gut. (deutsch…?)→Ist dieser deutsche Wein gut? 1* Dieses Bier ist lecker. (deutsch?)Ist dieses deutsche Bier lecker? (Ja,sehr)Ja,es ist sehr lecker. (japanish?)Ist dieses japanish Bier lecker? (Ja,sehr)Ja,es ist sehr lecker. 2* Frau Schmidt trinkt Tee. (schwarz?)Trinkt Frau Schmidt ein schwarzer Tee? (Nein)Nein,er trinkt kein schwarzer Tee. (grun?)Trinkt Frau Schmidt gruner Tee? (Ja)Ja,er trinkt ein gruner Tee. よろしくお願いします。

  • ドイツ語

    現在ドイツ語を勉強しているのですが、ドイツ語でdochとlieberのニュアンスがいまいちわからずうまく訳せません。下の文はどうなるのでしょうか?よろしくおねがいします。 1.Essen Sie doch noch etwas Fleisch! 2.A:Ich nehme ein Hauhnchen. B:Hauhnchen?Das magst du doch nicht. Nimm doch lirber ein Kotelett! A:Das ist Schweinefleisch,und Schweinefleisch esseich nie. 3.A:Mouchten Sie den Fisch mit Reis? B:Lieber mit Kartoffeln.

  • deins の "s" は何故?(ドイツ語)

    Welches Auto ist deins? という文をテキストで見たのですが、deins は何故"dein"じゃなく"deins"なのでしょうか。