• ベストアンサー

英訳お願いします。

Nebusoku3の回答

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1441/3774)
回答No.1

状況(ニュアンス)が一致するかどうかわかりませんが、大事 を 信条 に置き換えてみました。 Positiveness is my principles. Activeness is my principles.

rinrinapple0820
質問者

お礼

かなりしっくりきました! ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 英訳お願いします。

    Q、震災後立派だと思うこと。 A,ボランティアの人達が積極的に活動していること。← Volunteer people are working positively. だと考えたのですが、これでは「ボランティアの人々は積極的に働いています。」になっちゃいますよね…? 英訳お願いします。

  • 英訳してください

    「オランダでは依存性と健康への害が最も小さい大麻を国家が容認し、かつそのルールやマナーなどを積極的に啓蒙することによって、より害の大きいハードドラッグが広がるのを防止している面があります。また、それにより、地下組織の資金源にもなりにくいです。 過去の禁酒法の例を見ても分かる通り、規制ばかりでは事態はむしろ悪くなる事があります。ですから、「飴と鞭」あるいは「ガス抜き」的に、一見「悪い物」を容認し、認めることによって積極的にコントロールして被害を最小限に抑制するというのも、政策の選択肢としては非常に重要なのではないでしょうか。 何でもかんでも潔癖症的に禁止するのは、社会的には返ってマイナスになる事があります。」 以上です。よろしくお願いします。

  • 英訳できるかたいますか?

    将来的には今の会社でお金をためてから彼女は自分のお店を持ちたいと考えている。また彼女は積極的にオンライン販売をしたいと考えている、なぜなら将来的にはオンラインショッピングの需要が増えてくると思っているから。

  • 英訳

    英訳をおねがいします!緊急です。よろしくおねがいします。 翻訳機を使わずにお願いします。 150種はすでに絶滅してしまっています。レッドリストに指定されているのは約2000種でこれに指定されると取引が規制されるほか、積極的な保護活動が行われるようになりますが、レッドリストに指定されたときから保護活動が開始されても間に合わないときがあります。 先日発表されたレッドリスト2011年版では調査した6万1914種の生物のうち、32%にあたる1万9570種が絶滅の危惧があるとされた。そのうち3879種は3段階で最高ランクの絶滅の危険性がきわめて高いとされた。また865種が絶滅、あるいは野生では絶滅したと分類された。

  • 英訳お願いします

    英文で志願理由書を作成するのにあたって参考させていただきたいのですが、よろしくおねがいします!アカデミック式だとたすかります! 貴校は留学生についてとても寛大的で国際的な大学であります。アメリカの国民は実に多種多様な人種で構成されています。人種が違えば価値観も違ってくるはずだが、どうやってアメリカはバラバラな人種を一国の国民としてまとめられているかが不思議でした。どうやったら自分と違う価値観をもつ人々と平等に平和的な関係を築くことができるのか。それを理解するために様々な人種の留学生が集まり同じ言語を使って学んでいる大学にいきたいと思っており、貴学はまさに理想です。また留学生だけではなく現地の生徒や先生とも積極的なコミュニケーションを図り、様々な意見や価値観を自身に取り入れたいです。

  • [プッシュ用]英訳をお願いいたします。

    おはようございます。 下記の英訳をお願いいたします。 1.私は、貴大学院の卒業生、在学生と連絡を取り、貴大学院への入学を希望する気持ちがさらに強くなりました。 2.面接(interview)のあと、貴大学院での勉強に向け、日本各地に残る過去の戦争の跡を訪ね、当時のことを知る方の話を聞き、平和分野において積極的に活動できる人になりたいという気持ちが確固たるものとなりました。 以上です。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英訳してください!!

    英訳してください!! 英語の宿題でスピーチの原稿を作らなければいけないのですが 英訳できず困っています。 下の文章を英訳してくださると光栄です。 私はごみの分別は大切だと思う。 ごみを分別しなければ環境は悪くなる。 しかしごみの分別は地域によって大きく異なっていると思う。 まず、横浜市はごみをプラスチック、燃えるごみ、古紙、缶と瓶に分けている。 また、私の行っていた小学校ではプラスチックを2つに分けたりとさらに細かく分けていた。 それに対して、今私が通っている○○のある川崎市ではごみは2つにしか分けていない。 初めてそれを知ったときは驚いた。 しかし今では川崎市に慣れてしまった。 次に環境というのはみんなが協力しなければいけないと思う。 なので、川崎市と横浜市のようなことではいけない思う。 私は川崎市がどうしてあまり分別をしないのかは知らないが、 横浜市が分別に積極的な理由は小学校のころ話を聞いたので知っている。 私輪横浜市の考えは正しいと思う。 今地球温暖化が進行している。 私は身近なことからやっていきたいと思う。 そのためにもごみの分別は大切だと思う。 少し文をかえてもいいので英訳してください!! お願いします。

  • 英訳を教えてください。

    輸入代行についての質問に英語でこたえたいのですが、 以下の内容を英語にするにはどうすればいいでしょうか。 試訳が日本語の下にかきましたが、これで通じるでしょうか? 質問1については、当該輸入代行の形態が厚生労働省の掲げる輸入者からの依頼に基づく受動的代行としての輸入代行である範囲では許されますが、その範囲を超える自らの輸入行為や積極的な販売活動はできません。 1.Regarding your question 1, if the form of this import is within the form of passively alternate import which is asked by the importer specified by the Health, Labour and Welfare Ministry to take care of paper work, it is approved. However, import for itself and positive sales act beyond the passively alternate import is not approved. よろししくお願いします。

  • 以下の日本語を英訳お願いします

    online でスカイプで英語レッスンを受けているのですが、 以下の文章を訳していただけますか? ************************************************************** 今までは、文法や単語やフレーズを間違わないように、 ゆっくりしゃべったりとか、沈黙が続いたり、"how can I say"を連呼してたけど、 これからはマチガイを恐れずにどんどん積極的にしゃべりたいと思います。 なので、もしマチガイを見つけたら、どんな些細なマチガイでも、、 それを指摘してください。

  • 英訳をお願いします!Twitterでのやりとりです

    わたしはほとんど英語が話せないので最近はSNSで 外国人と積極的に会話しようとちょっとした一言リプしたりするのですが 相手の返事を読めても自分が英文で返せません。。 それでいつも調べてからリプして...と返事が遅くなるので、 私をフォローしてくれている外国人に向けてつぶやきで 「(みんな!) フォローありがとう! そして、いつも返事が遅くてごめんなさい...私はあまり英語が得意ではなくて、 いつも辞書で調べながらコメントしているの X( だけど洋楽が大好きだし、色んな国の人とつながりたいと思ってるわ! これからも一生懸命英語を勉強して、みんなにも日本の文化を知ってもらえると 嬉しいわ;) これからもよろしくね!xx」 という、なんともややこしい文ですが('_') どなたか英訳していただけると幸いです。 よろしくお願いします。