• ベストアンサー

中国語で何と言いますか

どなたか、下記を中国語にしていただけませんか? (複数の無料翻訳サイトも利用しましたが、結果がそれぞれ微妙に異なり、よくわかりませんでした) 可能でしたら、ピンイン表記もお願いします。 (1)「美味しそうなもの(お菓子)を持っていますね」 「(そのお菓子を)ひとつ(分けて)ください」 「(このお菓子は)とても美味しいです、ご馳走様です」 (2)「今日はとても暑いですね」 「最近、暑さで体調が悪いです。あなたはどうですか?」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#260418
noname#260418
回答No.2

(1)看来很好吃,kan lai hen hao chi 应该好味吧,yin gai hao wei be, 应该好吃吧,ying gai hao chi be, 看起来很好吃,kan qi lai hen hao chi 像好吃的, 给我一个 xiang hao chi de, gei wo yi ge ひとつ(分けて)ください 小吃 xiao chi 菓子 蛋糕 dang gao ケーキ 糖果,tang guo 飴 冰淇淋 bing qi ling アイス 谢谢你 xie xie ni ありがとう 感谢十分 gan xie shi fen (2)今日はとても暑いですね 今天天气很热。 jin tian tian qi hen re 今天的天气太热, 不舒服, jin tian de tian qi tai re 空气也不舒服,kon qi ye bu shu fu 最近、暑さで体調が悪いです 最近总是天气很热,zui jin zon shi tian qi hen re, 我生病了,wo sheng bin le, 我身体不好, wo sheng ti bu hao, 这几天的天气让我觉得不舒服, zhe ji tian de tian qi ran wo jue de bu shu fu, 最近的天气让我生病了, zui jin de tian qi ran wo shneg bin le, 天气热的我也觉得不舒服, tian qi re de wo ye jue de bu shu fu, 最近天气太热, 我不舒服也身体不好, zui jin tian qi tai re , wo bu shu fu ye sheng ti bu hao, あなたはどうですか? 你身体好吗? ni shen ti hao ma? 你身体怎么样?ni shen ti zen me yang ?

funny11
質問者

お礼

お礼が遅くなってすみません。 ご回答ありがとうございました。 ピンインもありがとうございました。 ところで、発音の抑揚を知るため、ある無料の機械翻訳サイトに入れてみたところ、 「看来很好吃」は、「見えて美味しいです」 「给我一个」を、「1個私に与えます」 「空气也不舒服」は、「空気は同様に気分が悪いです」という和訳になりました。 機械翻訳サイトは、素人が参考にするのはやはり難しい代物のようです。 沢山教えていただけてとても助かりました。 早速、職場の中国の方に使ってみようと思います。 ありがとうございました。

その他の回答 (4)

noname#260418
noname#260418
回答No.5

⑴美味しいそうなお菓子を持っていますね」 「(そのお菓子を)ひとつ(分けて)ください」 「(このお菓子は)とても美味しいです、ご馳走様です」 状況が分からずに、話し言葉を 並べましたが、目の前にいる方には 「美味しい」は「很香,好香」など 「いいにおい、美味しい」を使います。 「看来 」、「看起来」は 「見た感じ美味しそうな」とニュアンスが 変わります。 ⑴「持っていますね」、 「有」、「带来」 http://cjjc.weblio.jp/content/%E5%B8%A6%E6%9D%A5 「拿 na」 http://www.hanyuxuexiban.com/index.php?QBlog-20140718-1 などありますが、 「美味しそう」と見えてるので、 「持っていますね」訳は省きました。 「ごちそうさまです」、中国語で 思いつきませんでした。 「很好吃的, hen hao chi de, xie xie谢谢」でいいと思います。 「(そのお菓子を)一つ分けてください」 我也想, wo ye xiang ~、 (私も~したい)。 この場合、请给我 qing gei wo~ 私はあまり使いません。 参考にしてください。 挨拶(あいさつ)/食事 - 中国語会話辞典 http://www.chinesemaster.net/conversation/dict/?%E6%8C%A8%E6%8B%B6%EF%BC%88%E3%81%82%E3%81%84%E3%81%95%E3%81%A4%EF%BC%89%2F%E9%A3%9F%E4%BA%8B

funny11
質問者

お礼

再度のご回答ありがとうございました。 複数のサイトを見てみましたところ、「请给我~」が出てくることが多かったですが、実際に使われることの多い表現はまた別にあるのですね。 「我也想~」 も使えるように練習しようと思います。 とても勉強になりました。

  • dcytfty
  • ベストアンサー率66% (2/3)
回答No.4

(1) 你好像有好吃的 请给我一个 很好吃,谢谢 (2) 今天好热啊 因为最近太过炎热,身体感到不舒服。你呢?

funny11
質問者

お礼

お礼が遅れてすみません。 ご回答ありがとうございました。 皆様のご回答を読んで、いろんな表現があるのだと思いました。 とても助かりました。

noname#260418
noname#260418
回答No.3

#2です。拼音を間違えました。 好吃吧,hao chi ba 吧 ba, be ⇒ ba , 直してください。

funny11
質問者

お礼

追加のご回答ありがとうございました。

  • pluto1991
  • ベストアンサー率30% (1987/6587)
回答No.1

(1) 你有好吃的东西吧 给我一个吧 太好吃 谢谢啊 (2) 今天太热吧 最近我的身体不适应为很热 你呢 かな ピンインはGoogle翻訳にコピペすれば表示されます。

funny11
質問者

お礼

お礼が遅れてすみません。 ご回答ありがとうございました。 ピンインこそ翻訳サイトを利用すればいいのですね! よいことを教えてくださりありがとうございました。

関連するQ&A

  • 中国語の翻訳

    中国語翻訳について: 中国語→日本語に訳したいが無料のサイトは、中国語のピンイン入力で中国語変換機能がないため、かな(ローマ字入力)入力で日本語漢字にあるものはできますが日本漢字にないものはできないと思ってます。 1,かな入力で中国語に変換する方法はありますか。 中国語変換後は無料サイトで日本語変換が可能です。 2,無料サイトでピンインで入力して中国語に変換後日本語に翻訳する方法はないでしょうか。 3,翻訳ソフトを紹介下さい。 電子辞書は持ってますので単語の翻訳は可能ですが、長い文章を変換できるソフトがあればお願いします。 ・日本語⇔中国語の両方できるもの。 よろしくお願い致します。

  • 中国語に発音(ピンイン)をふってくれるHPはある?

    日本語から中国語に翻訳するHPはありますが、中国語に発音(ピンイン)をふってくれる 便利な検索サイトはないでしょうか? すこしずつ覚えていますが、一番厄介なのはピンインを調べることですね あると便利なのですが・・・

  • 中国語で…(大至急お願いします!)

    電話の応対なんですが… ・私は中国語が少ししか話せません。 ・日本語を話せる人に代わって下さい。 上記二つを中国語で何と云いますか?カタカナもしくは ピンイン表記で教えて下さい! 宜しくお願いいたします。

  • 中国語に翻訳して下さい。お願いします。!!

    もし、あなたが日本に来てもあなたも一緒に働かないと生活できませんよ。 もしそれが出来ないなら中国に居た方が良い生活が出来ると思いますが・・・ っていう文章を中国語に翻訳して欲しいのですがよろしくお願いします。 できましたらピンインもよろしくお願いします。

  • 中国語翻訳について

    英語→日本語、日本語→英語の翻訳サイトは沢山あるのですが、中国語→日本語、日本語→中国語の翻訳が出来るサイト(翻訳無料)は幾ら探しても見つかりませんでした、どなたか御存知の方教えてください。

  • 中国語:ピンインを表示するには?

    お世話になります。 中国語と同時に発音でのピンインを表示したく思っています。 ・和文からの中国語訳への自動翻訳に同時に  ピンイン表示ができるサイトはありますでしょうか? ・上記における同時でのピンイン表示が出来ないのであれば、  個別にピンイン表示するには、どうしたら良いでしょうか? (タスクバー中国語言語表示からのキーボードからも、ピンイン表示は可能でしょうか?  その際の操作表示の仕方を教えて下さい) 使用環境は:OS98sd・office2000・MSから簡体字入力できるIMEにはあります。 以上ですが、分かりやすくご説明をお願いします。

  • 中国語のピンインをワードでうまく表示させるには?

    ワードで中国語を入力する際、漢字は大丈夫なのですが、ピンインを文章の上に入れようとしてうまくいきません。 ピンイン変換のツールを使ってピンインを出しているのですが、それをコピーしてワードに張り付けると、四声の表記がうまくいかず、三声のvが一声の-と同じように表示されてしまいます。 フォントの設定を変えればうまくいくというようなことをネットのどこかで読んだことがあるのですが、思い出せないうえ、そのサイトを探し出せません。。。 どなたかワードでうまくピンインの四声記号を表記できるような方法を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 中国語に翻訳して下さい

    1.「食事ぐらいなら、毎回ごちそうします」 2.「もちろんたまにはどこかへ遊びに行きましょう」 3.「日本語が未熟な人の方が理想です」 以上の中国語訳を、どうぞよろしくお願いします。 ピンインでも良いです。辞書で頑張ります。 早く回答して下さった方にポイントを差し上げます。

  • 中国語の人名にyiは使わない?

    中国語の人名にyiは使わない? 中国語初心者です。 艾(ある人のニックネーム)のピンイン表記はai4かyi4と聞いたのですが、 別の人からyi4は人名には使わないと言われました。 それは中国語では一般的なルールなのでしょうか? また、ほかにもピンイン付与の際のルールなどありましたら 教えていただけると大変助かります。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 漢詩を中国語で読みたい

    あの音調とリズムの綺麗な漢詩に魅かれ、今、中国語を勉強していますが、ピンインが表記してある漢詩の本を知りませんか?