- ベストアンサー
プレミアム解除時にお金が戻らない問題に対するワードプレスの回答メール
- プレミアム解除時にお金が戻らない問題について、ワードプレスへ問い合わせしたところ、返信メールが届きました。
- ワードプレスは通常、問い合わせには24 - 48時間以内に返信できるとのことです。
- 具体的な問題については、メールには明確な回答がなく、回答が待たれています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
その他の回答 (1)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
関連するQ&A
- 翻訳してもらった文章は正しいでしょうか?
Please send e-mail to the following address when you have inquiry to our shop. If you don’t hear from us within 48 hours, please re-send -mail to us or send e-mail from our eBay page due to a possible mailer problem. 必要でしたら添削してください。
- 締切済み
- 英語
- 英文の翻訳お願いします。
大変でも以下の英文の翻訳お願いします。 How is your business these days? Let us know if there is anything we can do to help you. We appreciate you as a customer.
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の翻訳をお願いします‼
翻訳機を使うと意味不明な文になりました。所々は分かるのですが、??な部分があるので、英語が得意な方、翻訳をお願い致しますm(_ _)m Hey how are you? im good. Im at work now. Do you like animals? My friends say I'm an animal. Maybe you will like me?? Yeah when can you come to hawaii again?? I hope to meet you!! In not sure if I can go to japan but we will see!!
- 締切済み
- 英語
- 翻訳してもらった文章は正しいでしょうか?
Please send e-mail to the following address when you have inquiry to our shop. If you don't hear from us within 48 hours, please re-send -mail to us or send e-mail from our eBay page due to a possible mailer problem.
- 締切済み
- 英語
- どなたか下記の英文を訳して頂けないでしょうか。
よろしくお願いいたします。 I am fine thank you what about you I am very glad that you had to face how do you still the same when you want to come to it what I want to do something we can meet you somewhere how's everything with you I want to hear about you
- 締切済み
- 英語
- すいません、翻訳お願いします
IF it is wrong will you please write how it should be labled! I need your address to send you the package. I can not write Japanese!! Please write your address how it should be written on the package.... thanks you hope to hear from you soon Carl
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の翻訳をお願いできませんでしょうか?
お世話になります。下記の英文を翻訳していただけませんでしょうか?宜しくお願いいたします。sorry for my late payment. please help value this mini z to 30usd. i'll give you 5 star rate after i receive the items. thanks. best regards, i already pay for it.. do you already receive the payment? sorry i mean can you help value it to 30usd for custom value in japan post EMS? many thanks sir. best regards, dear sir, is my item already shipped? i see you open bid again for this item.. waiting your suggestion. many thanks. Salve ma il modello e'completo?O e'solo la carrozeria?e'2,4 Mhr?
- 締切済み
- 英語
- 英文の意味を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入しようと思っています。色々と質問したら返事がきました。すみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 I will return to USA today and will reply to you then. I will try to help you. See you then
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございました。