• ベストアンサー

次の中国語は合っていますか?

私たちは皆さんに会うことを楽しみにしてきました。 我们认识大家已经盼望很久了。

  • JZ302
  • お礼率92% (1106/1202)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mpascal
  • ベストアンサー率21% (1136/5195)
回答No.1

私は、google翻訳で日本語に戻してみますがね。 そうすると、 我们期待着看到你们。

JZ302
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。翻訳で出ますね。

関連するQ&A

  • 中国語の添削をお願いします。

    すみませんが下記の中国語を添削していただけないでしょうか? 中国の歴史によって、日本の多くのことわざは作られた 以中国历史, 日本的多的俗话被创作了. 私は中国の歴史が日本語と深い関係があることを理解した。 我理解了中国历史对日语有极大的关系. 私はすでに彼に中国に行く旅費を含む全ての費用を支払った。 我已经对他付钱了含有去中国的全部的费用.

  • 中国語を日本語に翻訳

    中国語を日本語に翻訳して頂けたら有難いです! 自分なりに勉強中の中国語で現地の知り合いに手紙を書きたいと思います。 「最近日本也在大幅报导禽流感和大气污染有人死亡的新闻 很久没有和你联系了,我有点感到坐立不安,所以给你写了这封信 请不要忘记这个远在日本想念你的人」 どうでしょうか;;?意味分かりますか? 間違った点があればご指摘お願い押します><!

  • 中国語版「花はどこへ行った」をピンインで教えて

    こんにちは。 中国語版「花はどこへ行った」の歌詞を見つけました。 このままだと歌えないので、ピンインにしていただけませんか。 よろしくお願いします。 (もし他の訳のバージョンがあればそれも教えて下さい) 那些花儿 那片笑声让我想起我的那些花儿 在我生命每个角落静静为我开着 我曾以为我会永远守在他身旁 今天我们已经离去在人海茫茫 他们都老了吧 他们在哪里呀 我们就这样各自奔天涯 啦……想她啦…她还在开吗 啦……去呀 她们已经被风吹走散落在天涯 有些故事还没讲完那就算了吧 那些心情在岁月中已经难辨真假 如今这里荒草丛生没有了鲜花 好在曾经拥有你们的春秋和冬夏 啦……想她啦…她还在开吗 啦……去呀 她们已经被风吹走散落在天涯 他们都老了吧 他们在哪里呀 我们就这样各自奔天涯

  • 中国語 教えてください

    熱門という単語は人気があるという認識でよろしいでしょうか? 他ないかトピックスがあれば教えてください。 反対語の「冷門」は人気がないですよね?? それと熱門を使った例文の訳をお願いします。 這幾年學電腦很熱門,連恨小的孩子都去學了. ここ数年、PCは人気があり、小さな子供も皆、学んでいた。?? 學了の了は過去の了でしょうか? ご教授宜しくお願いいたします。

  • この中国語を至急訳して下さい><

    想跟你說的話 想了好久, 想講了很久, 沒勇氣, 只好寫下來. 5年以來, 好像生活中圍繞著的都是你. 很開心也經歷了很多 也慢慢的變成家人的感覺 而事實上...我回來以後想了很多 加上有了工作, 很忙很忙, 生活上也改變了我很多 跟你, 好像, 越來越遠了. 跟你聊天, 話題...也越來越少了 突然我有一種感覺...我已經不屬於你了 甚至覺得...如果短時間內你跟我說你有女朋友, 我會很替你高興 奇怪吧...不知道...就是已經失去了那種感覺... 沒有了嫉妒心, 沒有哭沒有不開心, 不安也沒有了. 我情願我跟妳是家人的關係, 是好朋友的關係多於是情侶的關係 我很希望我可以永遠是你的好朋友甚至可以聽你分享心事的家人 曾經擁有過的我會永遠記住 沒有後悔過所做的一切 雖然是分開了...大家還是要繼續生活繼續努力 我已經踏出了一大步 朝著目標進發 好好的工作 開心的生活 希望你也加油為自己為家人努力 想好了 有空了 回一下email吧 我上班時間很長, 而且要考試 2個禮拜後才會比較方便 所以...email會比電話好 我想大家有共識... よろしくお願いします。

  • 中国語教えてください  

    以下の文書が正しく翻訳していますか?直して欲しいです。 南部(なんぶ)紫(むらさき)染(ぞめ)は、はじめ”岩手根紫(いわてねむらさき)”の名のもとに、遠く鎌倉(かまくら)時代(じだい)すでに天下に周知(しゅうち)されていましたが、南部信直公盛岡治(じ)城(しろ)以後代々国産として保護(ほご)奨励(しょうれい)に力を致され(いた)、良質(りょうしつ)豊富(ほうふ)に算出(さんしゅつ)される山野(さんや)自生(じなま)の紫草根と、独自に発達した染(せん)技法(ぎほう)、並に大桝(おおます)・小桝(こます)・立(たて)桶(わく)の単純(たんじゅん)素朴(そぼく)な絞り(しぼ)とにより染出され(せんだされ)、こゝに、”南部紫”と呼称するに至りました。  南部(なんぶ)茜(あかね)染(そめ)は、前記(ぜんき)南部(なんぶ)紫(むらさき)の姉妹(しまい)染(せん)として共(とも)に、昔(むかし)から当地方(とうちかた)に特産(とくさん)されて来た(き)ものです。 南部紫染,开始在"岩手紫草根"的名下,在很久的镰仓时代已经为天下所知, 南部信直公盛冈治城以后世世代代作为国产保护奖励的力量,质量丰富的山野野生药用紫草根,独自開発了染技术,根据普通的大桝・小桝・立桶单纯朴素的斑点,称做与"南部紫"。  南部茜染,作为上述南部紫姊妹染一同,从很早以前被当做地方特产。

  • 次の中国語を日本語にお願いします。

    未经清贫难做人 不经打击永天真。尝过了我的委屈不言。再对我指指点点 一体どういう意味ですか?

  • 中国語教えて!

    中国人の友達が出来ました。 ただ、メールは中国語が多く返事が出来ません。たくさんあるけど誰か教えて下さい。 私も必死にネットで調べているのですがなかなか分かりません。 訳せるホームページ等知っている方、教えて下さい。お願いします! (1)太寂寛了 (2)好久不見了 (3)快到春天了 (4)晩上好 (5)辛苦了 (6)晩安 もっと中国語勉強して、その友達と仲良くなりたいです。

  • 中国語おしえてください

    這是男廁所 你不要走錯了 の例文ですが 你不要走錯了 はどうやくしたらいいのでしょうか? よろしければおしえてください。

  • 次の中国語を日本語にお願いします!!!

    『习惯了得到,别忘记了感恩,习惯了你的大度别忘记了收敛,善良没错,但得分跟谁』 こりゃまた一体どういう意味ですか?何を伝えたいんですかね?