- ベストアンサー
英語 "Astumian"は何と読みますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
おそらく英語圏では [アストゥミアン] と読まれるのではないでしょうか。 下記のところで発音を聞くことができます。
関連するQ&A
- 英語ガイドは中国人が日本語読みの地名を分かると・・
とある英語ツアーに参加したのですが 日本語を知らない中国人に日本の地名や人名を言う時は中国語読みするか漢字を見せるのが定説として…日本の英語ガイドの中には日本の地名や人名を英語(ここでは=日本語)で中国人に言って、理解できると思ってる方がいらっしゃるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(国内旅行・情報)
- ヨーロッパ系の「人名の読み」お願いします!
ヨーロッパ系の「人名の読み」お願いします! 人名事典などで調べましたが、下記の名前について一部しか出てきません。 カタカナでの正しい読みが知りたいのです。どうかよろしくお願いいたします。 Bernadette Arki (ハンガリー・女性) Karel Gott (おそらくチェコ・たぶん男性)
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 人名の読み、あってないようなもの?
漢字には人名読みがあるものも多いですが、 平和と書いてピースと読ませる名前もあるとかないとか…。 人名に使う時、漢字をどう読ませても良いというのは本当ですか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 公共放送での外国人の人名の読み方
TVなどで外国人の人名が読み上げられるとき、漢字を使う名前の場合、かつて中国系も朝鮮系も日本語読みでした。しかしある時期から朝鮮系の名前については現地の発音に近い読み方に切り替えられました。 中国系の人名は今でも漢字の日本語読みがなされていて、現地の発音は使われていないようです。それでローマ字表記と大きく違っていたりします。 中国系の人名が日本語読みがされつづける理由と朝鮮系の人名と扱いが違うについて教えてください。
- ベストアンサー
- メディア・マスコミ
- Querruelは何と読む?
フランス系の人名です。 何と読むのでしょう。 英語読みなら「クウィールウィル」 フランス語読みなら「ケリュエル」 かしらん、などと思っておりますが、 こういう名前を知っている、知り合いにいる、 聞いたことある、多分こう読むのではないかなど、 ご意見をお願いします。 英語読み、フランス語読みは問いません。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
懇切丁寧な回答ありがとうございます! サイトまで紹介していただいて、助かりました!