タイの反日色を払拭、日本のスポーツ判定に疑問
- タイの反日色を払拭するため、タイの国民に御協力をお願いします。最近のバレーボールの試合での負けでタイ国民が怒りを表していますが、日本のスポーツ判定についても疑問が持たれています。特にフィリピン、韓国、タイランドにおいては日本の判定が不可解だと感じられています。
- 具体的には、Buakaw Por.Pramuk対Masatoの試合での引き分け判定が物議を醸しました。多くの日本人がBuakaw Por.Pramukの勝利だと思っていたにも関わらず、結果は引き分けとなりました。また、日本のDYMという会社の従業員たちがタイでの不適切な行動を起こし、タイランドに迷惑をかけたことも問題視されています。
- しかし、日本人はタイランドを嫌っているわけではなく、むしろタイの文化や人々に対して尊敬の念を持っています。日本人はBhumibol Adulyadej国王を尊敬し、Khaosai Galaxyというボクサーも日本で英雄視されています。日本人はタイランドを含むアジア諸国との友好を望んでおり、過去の問題を乗り越えて良好な関係を築きたいと思っています。
- ベストアンサー
タイの反日色を払拭する活動に御協力お願いします。
こんばんは。 いまタイ国国民が日本に対して物凄く怒っています。 先日のバレーボールで日本に負けたことで余程悔しいようです。 その反面でタイ国民は韓国に強烈な親韓感情を表しています。 そのため---線以下の日本語を英語に翻訳して頂きたいです。 -------------------------------------------------------------------------------- 日本のスポーツについて多くの日本人は日本の判定がおかしいと思っています。 特に(1)フィリピン(2)韓国(3)タイランドの順で日本は不可思議な判定をします。 Buakaw Por.Pramuk対Masatoの試合は日本人1億人中1億人が、 Buakaw Por.Pramukの勝ちだと思って疑わなかったのですが、 何故か判定は引き分けという実に不可解な結果に終わりました。 スポーツ以外でも日本のDYMという会社の従業員たちがタイの聖地で裸になってバカ騒ぎをし、 タイランドに迷惑を掛けてしまいました。 私は東京生まれ東京育ちの生粋に日本人としてタイの皆さまに謝ります。 心よりごめんなさい。 あと忘れないでほしいことがあります。 日本人は日本の判定がおかしいことを知っています。 そして日本人はBhumibol Adulyadej国王を尊敬しているし、 私が産まれる前のボクサーのKhaosai Galaxyは日本で英雄です。 私たち日本人は決してタイランドを嫌っていません。 私の個人的な意見で恐縮ですが、 タイランド・フィリピン・韓国・台湾・日本が仲良くなれることを期待しています。 ここまで読んでくれて有難うございました。 -------------------------------------------------------------------------------- ↑の日本語を英語に翻訳お願いいたします。 全てが私の本意ではありませんが、 事態を沈静化させたいためタイ寄りの意見を書きました。 よろしくお願いいたします。
- doa765
- お礼率41% (32/78)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
回答になっていないので申し訳ありませんが、タイの反日感情は昨日や今日のバレーより、はるかに根が深いです。 10年、20年前に、日本で差別を受けたタイからの留学生が帰国して、今や中堅の社会人になって後輩の指導に当たっているので、おいそれと修復は難しいと思います。 http://www.bangkokshuho.com/column_detail.php?id=14 http://ameblo.jp/sakurayozora/entry-10459191750.html
関連するQ&A
- タイ在住の知り合いにタイ語でメールを送りたいのですが、わたしはタイ語が
タイ在住の知り合いにタイ語でメールを送りたいのですが、わたしはタイ語が全く話せません。 Google翻訳などで日本語をタイ語に変換したら、文章がおかしいかと思うのですが、なにか方法はありますか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- タイ語の翻訳
はじめまして。 タイ語のページをどうしても日本語に翻訳したいのですが、文字化けしてしまってどうにもなりません。 どうしたら日本語に翻訳出来るようになるのしょうか? 大変困っております、教えてください。
- 締切済み
- その他([技術者向] コンピューター)
- タイ語
日本語をタイ語に翻訳してくれるフリーソフトとか タイ語の勉強ができるHPとかありますか? ありましたら教えて下さい。 自分で調べてみたところ、有料や使いにくいソフトのものばかりでした。
- 締切済み
- その他(海外旅行・情報)
- 韓国新大統領に対し、反日には反韓で、親日には親韓で
朴槿惠の後任の大統領選挙が迫ってきました。大統領候補は全員が反日だそうです。 誰が大統領になっても反日政策で国民の関心をひくポピュリズムに余念がないくせに、自分たちが困ると厚かましくも図々しく為替スワップを当然のごとく持ちかけてきます。もっとも韓国利権に群がった政治家、日本より韓国が好きだと言わんばかりの民主党の総理とか韓国側を誤解させ増長させた者の責任も当然あります。 そこで今後日本は政府も国民も韓国に対して反日には反韓で、親日には親韓でというメリハリの効いた対応をしていかないと韓国につけ込まれるだけだと思いますがいかがでしょうか。
- ベストアンサー
- 国際問題
- タイ語に翻訳お願いします
タイ語に翻訳お願いします。 「今はバンコクにいますか?? 来週、バンコクに行くのですが、お会いしましょう。 子供たちに、絵本を日本から持っていきます。」
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
Youtubeで自分なりに頓珍漢な英語で主張をしてみたら、 中には理解してくれるタイ人もいました。 あと信じられない本当の話なのですが、 2日前に電車を待っていたら東南アジア系の人達5人組がいて、 Where are you from? と尋ねたら、 Thailandと1人が回答したと思ったら走って逃げてしまいました。 ということで解決です。 ありがとうございました。
補足
それは知りませんでした。 てっきり親日派が多いと思っていたので吃驚です。