Family with Strong Love and Regard: A Heartwarming Story

このQ&Aのポイント
  • A family with a strong love and regard for each other, no bad or bitter feelings.
  • Happy and devoted, they liked each other and were patient and tolerant.
  • The family was tall, well-built, and mostly older than your soul mate.
回答を見る
  • ベストアンサー

英文の和訳

英文を和訳していただけるかたのみで お願いできますでしょうか? 1段落と2段落の前半部分となります。 どうぞよろしくお願いいたします。 I cannot tell how many sibling there were. The family is a happy one. They have a strong love and regard for each other and no bad or bitter feelings from the past. His siblings and cousins were taller, well built had obesity at an early age. There were a family that contained more girls than boys in it, and were mostly older than your soul mate. One of them had a self portrait on the wall. Your soul mate was like the “ baby” of the family. They looked more prosperous and healthy, better than they were. They were a devoted happy family, who liked each other, and were patient and tolerant of each others shortcomings. Mainly a fat, big made, tall strapping family with big noses, strong features, and chestnut and darker brown hair. Faces a mix of pale and ruddy.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.1

以下のとおりお答えします。彼の家族を説明しています。 >I cannot tell how many sibling there were. The family is a happy one. They have a strong love and regard for each other and no bad or bitter feelings from the past. ⇒私は、彼に兄弟が何人いたかを知ることはできません。その家系は、幸福な家族です。彼らは、過去からお互いに強い愛情と尊敬を持ち、悪いまたは苦い感情を抱いたことはありませんでした。 >His siblings and cousins were taller, well built had obesity at an early age. There were a family that contained more girls than boys in it, and were mostly older than your soul mate. One of them had a self portrait on the wall. Your soul mate was like the “ baby” of the family. ⇒彼の兄弟といとこは背が高く、早い年で肥満になっていました。男子より女子の多い家系であり、ほとんどの兄弟が、あなたのソウル・メイトより年上でした。彼らのうちの1人の肖像画が、壁にかかっていました。あなたのソウル・メイトは家族の中で「赤ちゃん」のような存在でした。 >They looked more prosperous and healthy, better than they were. They were a devoted happy family, who liked each other, and were patient and tolerant of each others shortcomings. Mainly a fat, big made, tall strapping family with big noses, strong features, and chestnut and darker brown hair. Faces a mix of pale and ruddy. ⇒彼らは、実際よりも豊かで健康そうに見えていました。彼らは、お互いに好きで、辛抱強く、個々人の欠点を認め合い、子供を愛する、幸福な家族でした。たいていが大柄で、背が高く、がっしりしており、高い鼻と濃い栗毛色の髪の毛を持つ人たちでした。顔の色あいは、赤みを帯びた白でした。

toom1005
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。とてもわかりやすかったです。このカテゴリについてまた、長く続くのでしょうか・・・。終わってくれることを祈りつつ・・・。兄弟で女系って・・言葉の問題なのでしょうね。無知ですみません。丁寧に訳していただき感謝いたします。本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 和訳の希望

    英文を和訳していただけるかたのみで お願いできますでしょうか? 1段落の後半部分ですので、 中途半端ですが どうぞよろしくお願いいたします。 One was bad with her nerves, and had frailer health than the others, but not really sick, just a nervous disposition and temperament, There seemed to be a lot of karma for good and bad between the siblings, that made their relationships with each other notable and tying. A tendency to blame each other for things, that go wrong in the family. They were a materialistic bunch, with a taste for traveling, liking possession, money, wanting to be seen to do well. Tending to brag a little and to think that they have done better than the rest. As a child and youth he would have done better at his education than them and been thinner slighter. But well disposed to his siblings and relatives. They are warm frank loyal family, whose words are as good as their bond. They loan each other things, possessions, borrow or loss track possessions to each other, never sure which members of the family has it. Generous, they give each other small gifts.

  • 英文の和訳

    英文を和訳していただけるかたのみで、 お願いできますでしょうか? 3つの段落になっています。 どうぞよろしくお願いいたします But what else? You may think I have told you all you could possibly want to know. It isn’t so. SOUL MATE TWO, is the same length and just as detailed as soul mate one, it follows a similar pattern, if you loved this reading you will love Soul Mate Two. Astrology is a bit like archaeology in that each additional reading on the same subject we must dig into a deeper layer of the chart and more time and work is involved. SOUL MATE THREE, if you still want more, if your spirit still has a hunger to taste the romance in your future. If it wants to look again into the mirror of time. Then Soul Mate Three is the last of these readings, it will reveal anything that is not covered in soul mate one or two. I cannot tell more than that because I never know what it will show in your particular reading until I look at your own chart, Again it is deeply penetrating and more difficult to do, because each time we look we have to go deeper it take a bit longer. May they bring love light and enlightenment into your spirit.

  • 英文の和訳

    和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 番外編です。 どうぞよろしくお願いいたします。 Astrologer of the Soul. More Soul Mate Readings Dear Tomoko, now you have read soul mate one, and been inspired by this very personal glimpse through the curtain of the present time into your future and what life and love holds for you. How can I help you further? I used to tell clients this is all there is, and they used to say No you can tell me more I know you can, your powers are deep, your astrological skill is matched by no other. You can tell me more! So out of these gentle but insistent demands grew soul mate the second. Volume two in the book of your life.

  • 英文の和訳をお願いいたします

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで。 お願いできますでしょうか? 内容的にまだ続いてる感じだと思います。 どうぞよろしくお願いいたします。 Yet he had a fairly happy family life and childhood. Background and family history are important to him. He may have had a strong attachment or respect for his father, who was affluent and a sense of family pride. He may have missed out on parental love in his childhood. He would have grown reserved and cautious. May have had some health weakness or weakens of constitution. His interest would have centered on the family. He wanted to shine out. Make his family proud of him, and he would have helped other family members out and taken an interest in their lives and affairs.

  • 英文を和訳して下さい。

    The Battle of Dujaila was fought between the Ottoman and British forces on 8 March 1916. It was one of the battles in the World War I. The Ottoman forces were led by Ali İhsan Bey and Colmar Freiherr von der Goltz. The British forces were led by Fenton Aylmer. The Battle of Dujaila ended with the Ottoman’s victory. The British had at their disposal 18.891 infantry, 68 artillery guns and 1.268 cavalry. Ottomans had: 8.500 infantry, 1.500 cavalry and 32 artillery guns. Aymer split his forces into three columns. They were marked as A, B and C. A and B columns were together and they were under control of Major-General Kemball. The C column was under command of Major-General Kearny. All three columns started crossing river on 7 March 1916. However, they had a hard time with night-time navigation. Columns A and B separated and they lost contact with each other. The artillery was lost as well. They reach the desired destination an hour and a half after the rest of the force. The attack was delayed and the British lost the element of surprise. During their preparation, Von Der Goltz started ferrying 52ndf Division to the left bank in order to reinforce divisions. By the end of the Battle of Dujaila, he moved 8.000 soldiers across the river. The artillery attack began at 7 a.m. The first units, 59th Scinde Rifles and 1st Manchester Regiment captured first two lines of the Ottomans trenches. However, they didn’t have support so they had to withdraw, eventually. The 8th Brigade had 2.301 soldiers at the beginning of the battle. They lost 1.174. In total, the British lost 3.500 soldiers. The Ottomans lost 1.290.

  • 英文の和訳

    和訳をしていただけるかた のみでお願いできますでしょうか? 2つの段落となっています。 比喩が多いかもしれませんが よろしくお願いいたします。 He has a correctness of manner about him. He has a strong tight aggressive, old fashioned and rather formal handshake. He has hands that are strong wristed, like someone used to manual work. They are not handsome hands but they are rugged. The hands themselves over the pinkness have a ashy appearance, the look of being spread over with a coating of lard. They are quite clean but the circulation is more feeble on the backs of the hands and fingers so these look a shade paler, they are white dappled with pink as if frostbitten, or like the fallen blossoms of a tree. but can go blue with sensitivity the cold or icy days. The backs of his hands are broad and almost square and smooth skinned, the tendons show slightly in the skin above the knuckles, his hands are not thin but not pudgy and padded either. The shape of the tendons and angles and knuckles can be discerned in the flesh, rather than being covered over, but they are not cadaverously thin by any means. Just fine handsome hands. They have tapering fingers that are narrower and more refined than you'd expect for the broadness of the backs of the hand but sturdy and hard all the same, if he jabs you with the fingers it’s a hard sharp poke.

  • 英文を添削してください

    For middle‐class Americans, the 1950s were a time of prosperity. Americans had more discretionary income, and they spent it on cars, homes, television sets, and an array of other household appliances. Throughout the country, while many Americans enjoyed the fruits of an “affluent society,” poverty was more widespread than most believed, and the struggle for civil rights by minorities, particularly African‐Americans, became a national concern. ⇨For middle‐class Americans, the 1950s were a time of prosperity. Americans had more discretionary income, and they spent it on cars, homes, television sets, and other household appliances. A lot of people in America feel an "affluent society", while poverty was more widespread, and the struggle for civil rights by minorities, particularly African‐Americans, became a national concern. 文章を簡単にしたくて、⇨以降は私が作りました。 ⇨以降の文が文法的に、もしくは、それだとちょっと省きすぎ、などあれば教えて欲しいです。 また、もっと簡単な表現方法がある、この文は省いても問題ない、などあればそちらも教えて欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英文の和訳をお願いします。

    下記の文の穴埋めと指定部分の和訳をお願いします。 Two beakers were ( 1 ) with water. In each beaker a glass cylinder was immersed, across the bottom of which a membrane was tied. The membrane allowed water to pass through it freely, but it would not allow molecules of dissolved protein to pass which ( 2 ) molecules to pass through it is known as permeable membrane. However, since the membranes used in this experiment allowed only molecules of the solvent to pass through, they are ( 3 ) as semi-permeable membranes. Two protein solutions were then made up, one at a concentration of 5g dm^-3,and the other at 10 g dm^-3. Some of the 5 g dm^-3 solution was ( 4 ) into one of the glass cylinders, and some of the 10 g dm^-3 solution into the other cylinder. The levels of the water in the beakers and the protein solutions in the glass cylinders were ( 5 ) until they were all equal. The experiment was then left for a period of twenty-four hours. After twenty-four hours, it was ( 6 ) that the levels of the water and protein solutions were considerably different from when the experiment was ( 7 ). The level of liquid in the cylinders was seen to be higher than the level of the water in the beakers. Moreover, when the height of the liquid in each cylinder was ( 8 ), /ここから和訳/ it was found that the height of the column of liquid in the cylinder containing the more concentrated solution was twice the height of the other solution. ( )内は以下の語群から、適切な形に変えて選ぶ begin/pour/know/observe/fill/allow/adjust/measure よろしくお願いします。

  • 和訳お願いします。

    In the early 1800s, explorers in north america came back from the west with stories about a strange land with boiling mud, streaming lakes, and trees made of stones. The stories seemed incredible but they were true. The explorers had discovered Yellowstone. In 1892, it became America's and the world's first National Park. Today, more than two million people visit Yellowstone National Park every year. One of the most popular sights is it's famous geyser called Old Faithful, which erupts every 90 minutes, day and night. The park has more than 300other geysers more than 60% of all the geysers in the world.

  • 英文和訳お願いします。

    Science is more an attitude and a set of general guidelines than a specific strategy. There are many possible research strategies forgetting at the various levels of factuality, reality, and actuality. the choice of strategies is part of the challenge. です。よろしくお願いします。