英語以外の学習は意味があるのか?言葉による移動の制約など

このQ&Aのポイント
  • 日本では英語教育が重視されていますが、他の外国語も選択肢に含めることができれば英語が苦手な人でも外国語を学ぶ機会が増えるかもしれません。
  • また、旅行においても言葉による制約があります。地方での旅行と海外旅行では、言葉が通じるかどうかが大きな差となることもあります。
  • さらに、英語圏以外の文化や言語に触れることで、より多様な視点や経験を得ることができるかもしれません。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語以外の学習に意味ない?ー言葉による移動の制約他

質問文に不足があったため、再度よろしくお願いします。 日本では英語教育があって、ほかの外国語は一時期は選択肢をする人が増えたものの再び英語以外はっていうのもあったように思えます。 英語しか選択肢を用意しない場合、英語が不得意だという人いると思います。英語が不得意だから外国語をしない人が増えると。 その英語以外意味がないとなってますが、例えば九州の人が国内の北海道や東北へ旅行するのと韓国や上海など旅行するのとでは言葉がわかるわからないなども、差になるかと思います。 明治以来の西洋の影響は英語圏だけでもないですし。 アジア言語は特にですが、英語以外にも意味のある言語ってあるのではとも思うのですけど。

noname#220336
noname#220336

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3

質問の意図を取り違えていたら申し訳ないですが、もし”学校の外国語教育で、英語ではなく他の言語を選択する機会を与えるべきだ”と言うことであれば、反対です。世界の中で事実上唯一の共通語になって(しまって)います。 でも英語って中学の時から勉強させられて決して面白いわけでもなく、悪い点数を取ったりして、本当に英語が必要になる頃にはすっかり苦手意識を植え付けられている人も多いですよね。 知り合いの中にも何人かそう言う人がいました。また、英語以外の外国語を勉強するときってわりと目的がはっきりしていて、勉強の方法も英語と違ったりして、英語よりも早く覚える人がいます。中国語やフランス語ができるのに英語が苦手な人を知っています。 でも、結局他の言語ができても英語が必要になったりして、最後は英語で苦労していました。自分は英語が苦手で絶対無理、と言いながら英語が必要ない仕事についたものの、結局会社の組織や体制が変わって、英語を使わざるを得なくなった人達もたくさんいます。 なので、英語はパソコンが使えたりするのと同じで、必要なスキル。それとは別に外国語を勉強するのは価値があると思います。特に、現地に入り込むと英語ができない人が多い国は沢山あるので。

noname#220336
質問者

お礼

英語をなくして違うのはというのは時勢的に同じく違うかと思います。 ただ、選択科目としてを英語と思いっきりの差でないものとして、高校くらいで充実していいのかもしれないですね。 ご回答ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

 明治以来の西洋の影響は英語圏だけでもないですし。アジア言語は特にですが、英語以外にも意味のある言語ってあるのではとも思うのですけど。  「ノウマク・サマンダ・バザラダン・センダマカロシャダ・ソワタヤ・ウンタラタ・カンマン」(下記)のような呪文でさえ、「何やら効き目がある」という漠然とした意味があります。  http://matome.naver.jp/odai/2140552103362066201  こういう宗教など特殊の場合でさえ、「意味」があり、普通の言葉には朝鮮語、中国語、タイ語、など意味のない言葉はありません。  ただ日本では外国語は学校で習うものという考えがありますが、ご質問の九州や東北の方言と同じやうに、人と人との触れ合いの中で身につける自然なものだと思います。

noname#220336
質問者

お礼

おっしゃるとおりで、人と人のふれあいででしょうね。 ご回答ありがとうございます。

  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.2

あなたの言われる”英語以外にも意味のある言語”ということが、よく解らないのですが。 言語で意味が無い、と言っても”その言葉を使って、有史以来生活している地域の人々”の存在自体が意味が無いということになるのかな?なんて思ってしまいます。従って、意味のない言語なんて一切存在しませんよ。 と言っても、私個人ではそれなりに学んだのは英語とドイツ語です。自分の必要度と好みなどにより、学生生活後も、それなりに学んでいます。その他に、ずっと習得水準は低いのですが、ドイツの北方地域の地元の言葉をポチポチ読んだり、メールを書いたりしています。 中国語は個人的に必要度をあまり感じていなかったのでxxxxx。

noname#220336
質問者

お礼

意味のない言語って確かに存在しないですよね。 ご回答ありがとうございます。

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

「学校で教育する」なら「一例として英語に絞る」だけ。 英語でもその他の言語でも、現地で使えるようになるには、学校教育では無理なので、現地で慣れてもらうしかない。 その際に、日本語だけしか知らないと、「文字の違い」「文法の違い」「文化の違い」というものを自覚しないままに現地に行ってしまって、その違いにショックを受けて対応できないので、あらかじめ日本語を「文字」「文法」「文化」という観点で自覚させてから、英語という例で違う言語の「文字」「文法」「文化」を知る練習だけを「義務教育としてかじるのに適切な程度に」させてるだけ。

noname#220336
質問者

お礼

おっしゃるとおり、英語を学ばないと、日本語しか知らないという人が増えますよね。 「文字」、「文法」、「文化」それぞれ違うものがあるって知るべきですね。 ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語以外外国語を学ぶのは意味がない?

    日本では英語教育があって、ほかの外国語は一時期は選択肢をする人が増えたものの再び英語以外はっていうのもあったように思えます。 英語しか選択肢を用意しない場合、英語が不得意だという人いると思います。英語が不得意だから外国語をしない人が増えると。 実際はどういう選択肢が正しいのでしょう? 英語以外意味がないというのもおかしいようにも思えます。

  • 英語以外で学ぶ言語はアジア系か欧州系か?

    私個人というよりぼんやり思ったのですが、 英語はビジネス目的としてかと思います。外国語として一番になるのはわかります。 でも、実際仕事で使う人というのは少数派かと思います。 いわれているのはビジネス界の要求とも。 外国語の学ぶ意味は相手の文化を学んだり、相互理解(偏見を防ぐという意味も)や相手の文化に対して開かれたりする意味もあると思います。 英語というのは、文字と発音が一致しない言語です。もし、英語が苦手で勉強しないという選択肢をしながら、かといって日本語以外の外国語は知っておきたいというものがあるとすると、何語を選択しますか。 またCEFRは「1+2」で母国語、英語以外にもう一つとも言ってます。逆に学ぶのはコストでもあります。 1.アジア系の言葉だと近くで短い日数で旅行に行って、使う機会などもあると思います。でも現在の国際的に使われる英語からすると遠い言語体系になります。 2.欧州系の言語を選ぶとすると、フランスやイタリアのような文化の分野の最先端など学べるかもしれませんが、実際気軽に旅行したりするには遠すぎますし、インターネットの情報くらいしか得ることができません。 ビジネス、つながる、相手の文化うぃ学ぶ使うなど外国語はいろいろ使い道ありますね。 まず初等教育などとりあえず一つを選ぶとすると(英語を除いて)、1と2の選択肢だとどちらを選びますか。

  • 英語以外の言語について

    今年から高3の者です。 進路についての質問です。 私は教科の中では英語が得意なので、それを学べる大学に行こうと思っています。 でも、先日ここで就職などのことにも触れて質問させていただいたとき 他の言語にも興味があるなら、それを学ぶと競争相手が少なくて 仕事があると思う、という回答をいただきました。 外国語系の学部だと原則2つ以上の言語を学ぶ大学がほとんどのようですし 英語以外の言語についても考えてみようと思うのですが 主に学ぶものにしろ第二外国語にしろ、専攻するものって どうやって決めたらいいんでしょうか? 今は特にこれ!って言うのは思いつかなくて… 韓国ドラマなどは吹き替えでならたまに見たりしますが、そのほかに特別 ある言語に興味を持つ機会ってなかなか無いように思うのですが… よく考えると、英語が好きなのも得意だからってだけのような気もします(それ以上に 理由が必要なのかどうかはよく分からないのですが)。 何か学ぶのにお勧めの言語ってありますか? あと、主専攻のものと副専攻のものってどういう風に違うんですか? 教えてください。

  • 英語を介してオランダ語を学習

    半ば暇つぶしの質問ですが、お付き合いいただければ幸いです。以前にも似たような質問をしたんですが、論点を洗い直し再度質問させて頂きます。 日本人が最初に熱心に学んだ西洋の言語と言えばオランダ語ですよね。しかし、福沢諭吉がオランダ語から英語に乗り換えてからは、オランダ語はすっかり下火になりました。でも、オランダ語と英語って同じゲルマン系の言語で近縁の言語同士ですよね。 さて、日本では半ば忘れ去られたオランダ語も、ヨーロッパではそれほどマイナーな言語でもないようですね。北欧でもオランダ語を理解できる人は珍しくないようですし、イギリスやフランスでも比較的学習者の多い言語で、日本における韓国語に近い位置にあるようです。 そこでオランダ語に興味があるんですが、私の場合、3つの選択肢があります。一つは日本人だから素直に日本語で書かれた教材を使う方法です。しかし、あまりいい教材はないようです。次に、英語で書かれた教材を使う方法です。以前、英語を介して中国語を学習したこともあり、英語での外国語の説明は慣れているんですが、文法の記述が雑だし、英語だって日本語みたいに使いこなせるわけではありませんし、幾分遠回りになることも否めません。しかし、外国語を学ぶ方法として 素晴らしいヒントを得ました。最後に、フランス語で書かれた教材を使う方法ですが、私は現在は フランス語で書かれた教材でポルトガル語を学習していますが、フランス語は英語よりも若干得意だし、ポルトガル語はフランス語と同じラテン系の言語だというので、フランス語が母国語でないデメリットを差し引いても メリットが残るという感じです。教材も優れていると思います。 そこで質問ですが、英語なら一定の実務レベル(英検1級、TOEIC850以上、ガイド通訳、翻訳家)の力がある人でも、新しい外国語を学習するには、やはり日本語からアクセスした方が合理的でしょうか? そう言えば、スペイン語の通訳の人がポルトガル語を学習して、文法は軽くクリアしたようですが、発音の難しさだけが際立ってしまい、国内の参考書ではニーズに十分に応えていないという事例がありました。 質問の趣旨が曖昧になりましたが、オランダ語に限らず、英語(または他の既習の外国語)で新しい外国語を学習した経験がある人にお尋ねしますが、こういう学習は果たして合理的だと思いますか? その他、何でも思ったことを書いて下れば嬉しいです。、ただし、ただ単にデメリットを力説するような回答はご遠慮願います。

  • 英語を介して他の外国語を学習すると

    以前にも似たような質問を出したんですが、疑問点が残りましたので 改めて質問させて戴きます。 私は英検2級、仏検3級を持っていまして、現在、英語で書かれたフランス語の教材で英語のブラッシュアップを兼ねてフランス語の復習をしています。そして、次は新しい外国語にチャレンジしようと思っております。 さて、前回の質問で得られた回答の結論として、英語を介して他の外国語を学ぶのは 英語が一定レベルに達していない、又は古典的な学習法に拘泥している人にとっては甚だ不合理ですが、英語がかなり使いこなせる人にとっては、相乗効果も期待できて非常に有効な手段だとの回答を戴きました。 しかし、そこで疑問が起きたんですが、そのような方法で英語以外の外国語を習得しても 日本語との関連付けがされないので、その言語と日本語間の翻訳がスムーズに出来なくなると思うんですが、どうなんでしょう?

  • 英語を使って他の言語にアクセスするには

    こんにちは。最近の質問で英語を介して他の言語にアクセスしたという人がおりましたが、そういう人たちってどういう英語の学習をして来たんでしょうか? いくら英語が得意でも英語は外国語なので日本語のようには使いこなせないと思うんです。それに、似たような言語を学習すると混乱するのではないかとも思います。そこで、そのような学習法のメリットを感じられた語学の達人の方に、反対意見をお伺いしようと思います。

  • 日本以外のアジア圏(特に東アジア)の言語学習

    こんにちは。お世話になっております。大学で外国語を勉強しています。勉強している言語は英語、中国語、韓国語ですが母語は日本語、国籍も日本の平凡な大学生です(笑) 最近、中国(台湾)や韓国の音楽を聴くことが多く、その関係でいろいろと歌手のホームページを見て回っているのですが、なんとプロフィールの欄に「言語」という項目があるんですね!日本人歌手のプロフィールでそんな欄を見るのは稀なのでびっくりしました。 テレビに出ていたり目立っている人が全てだとは決して思っていませんが、日本人は言語を勉強していても、それを使えないことが多いですよね。しかし日本以外の東アジアの方々はそれを使えているのが不思議です。これは何故でしょうか?言語学習の方法が違うのだとしたら、どのように違うのでしょうか?同じ文化圏で生活している同人種なのに・・・正直悔しいです。 それから前々から気になっていたのですが、よく海外を旅行していると、(主にアジア地域ですが)店の人がカタコトの日本語で話しかけてくることってよくあるのですが、あの光景って日本にはありませんよね。私は京都によく行くのですが、日本語で日本人観光客の客引きをしているのは見かけますが、外国語を使って客引きをしているのは見たことがありません。これは何故ですか?日本人が単にシャイってことでもなさそうですし・・・。

  • センター試験の英語以外の外国語

    センター試験の英語以外の外国語 こんにちは、つまらない質問です。断っておきますが、これは必ずしも私の本意に沿ったものではなく、一つの見方ととして捉えたものです。 センター試験の教科のひとつに外国語がありますが、99%以上の人は英語で受験するので、英語を選択するという意識はなく、英語を一つの教科として捉えている人が大部分ではないでしょうか? さて、英語以外の外国語を選択する人はかなり珍しく、また、特に中国語や韓国語は平均点がかなり高いです。それに、センター試験では英語から逃げた(?)としても、大学では英語は必須なので、 英語以外の外国語を選択することに関しては 少なからず疑問視する人も見かけます。 確かに、受験者が極端に少なく、英語以外の外国語がいくらできても、英語が出来なければ大学では通用しないような気がしますが、センター試験の外国語で英語以外の外国語も選択できる理由は何でしょうか?

  • 英語をベースに他の外国語を学習するのは

    日本では100%の人が中学で英語を習い始め、大学に進学した人や、英語が得意で英語以外の外国語にも興味を持った人が第2外国語を学習しますよね。 典型的なパターンとして 中学で英語を習い始め 大学でフランス語や中国語などを学習しますが、時折英語と関連付けて教わるものの、日本語をベースに学習しますよね。ところで、英語と第2外国語の開始時期には6年の開きがあり、その間 かなり高度な英語を学習し あれほど難しいセンター試験の問題が解けても 英語で第2外国語を学べるほど 英語力も熟達していないですよね。 しかし、この方法は私も実践していて かなり有効な手段だとも思っています。この方法だと 英語にも磨きをかけられるし、日本語をベースにするよりも むしろ手っ取り早い面もあると思います。 そこで、英語をベースに(他の外国語でもOK)で他の外国語を学習した経験がある形に質問です。この学習法には 他にどのようなメリットがあり、また注意すべき点は何だと思いますか? 尚、この方法は単に不合理だとか、お勧めしないと言った旨のご回答はお見送りくださるように切にお願いします。

  • 英語以外の言葉を学ぶには

    英語以外の言語を学びたいですが、辞書がインターネットでは和英と英和が主で、限界があるようです。sonnosoabe とは、sonnosoaveの間違えですし、それは、イタリア語のsonno soave からくるもの、と、やっとわかりましたが、イタリア語は和伊辞典、伊和辞典がインターネットではないようで、イタリア語を学ぶのにはやはりイタリア語辞典を買うしかないのでしょうか。 ドイツ語もそうで、和独辞典と独和辞典を買うしかないのでしょうか。 検索は英語が主で、他言語を探すのが大変で、他の人はどうなさっているのでしょうか。