How to Reply When Someone Knocks on the Door of My Room?

このQ&Aのポイント
  • Learn how to effectively respond when someone knocks on the door of your room and improve your communication skills.
  • Find out alternative ways to express your gratitude and fullness after dinner, making your response more varied and meaningful.
  • Discover how to convey a polite 'Yes' when answering the host family's notification about dinner.
回答を見る
  • ベストアンサー

英語の返事

1) How can I reply when someone knocks on the door of my room? Is it okay to say just "Yes?"? ホストファミリーがいつも夕飯を知らせてくれるのですが、 つい「はい」だか"Yes"だかつかない返事をしてしまいます。 どう応えれば気がるな「はい?」を表現できますか? 2) また、夕飯のあと、「満腹です、ありがとう」を伝えるのに、 毎日I'm full. Thank you.と繰り返すのがつまらないし、礼をつくせない気がします。 他になにかバリエーションがあれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

1) How can I reply when someone knocks on the door of my room? Is it okay to say just "Yes?"? これで何とか伝わるとは思いますが、一瞬”?”と言われるかも知れません。例えば、 What is the good (appropriate) response when I'm called by knocks on the door for a dinner? Is just saying "yes" good? ちなみに、"Yes"はありで、その後"I'm coming" とかが自然ですね。Yesの代わりにOkay, All rightもありと思います。 2) その場の雰囲気とタイミングによります。定型よりも普通の会話をあらかじめ想定して考えておくと良いと思いますよ。 もう自分では食べ終わったときに、更に何かをすすめられたとき。この時は"I'm full"はありです。またシンプルに"I'm fine, thank you" でも良いです。ただ、その後に、"Everything was so good" とか、"xxx was really delicious" とか"I haven't had such food like xxx in Japan. I like it very much." とか何か付け加えたいですね。 もし、全体で食事が終わるところだったら、立ち上がるときに"Thank you very much"で十分。もし、アットホームな雰囲気でお手伝いとかしても良いのだったら、"I'm I'm gonna wash dishes." とか、"I'm gonna make coffee." とか。

orange_0204
質問者

お礼

こんにちは! 1) 質問の英文も伝わりやすいように直してもらえたらな~と思っていたので、まさにしてくださってありがとうございます。笑 直してくださったものの方がとてもスマートですね!私も伝わりやすい言い方ができるように頑張ります。。 応え方について、Yesもいいんですね!I'm coming, Okay, All rightなど、たくさん教えて頂けたので、たくさん実践してみます! 2) これに関しても、たくさん礼をくださりありがとうございます! やっぱり味の感想なんかもさらっと言えたらうれしいですね。 とても丁寧な回答ありがとうございました。 いろいろ試してみますね!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

1。Come in. 「お入り」というのがノックに対する普通の返事です。夕食の準備の手伝いはしないのですか。 2。Thank you for the delicious dinner.「素晴らしい夕食をありがとうございます。」   This was absolutely the best. 「これ最高でした。」   What was in it? It was so tasty.(何が入ってたんですか?本当に美味しかったです。」  確かに「I am full」だと「ああ、食った食った」で素っ気ないですね。

orange_0204
質問者

お礼

こんにちは! 1) ノック→返事→"Dinner!"(外から) って感じで部屋には入らないんですが、使えるのでしょうか? また、夕食の準備に関しては何度か申し出たところ、Nothing.とのことだったので部屋にいることが多いのです。 2) いくつか紹介してくれてありがとうございます! 食事に対するお礼もいろいろ伝えてみようと思います! 回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 複合関係詞

    穴埋め問題です。 I knew ( ) I asked would say yes. アwhoever イwhosever ウwhatever 答えはウなんですが 文の意味がよくわかりません。 whatever I askedが主語になって would say yesと続くので 「私が頼むことは何でもイエスと言うだろう、と私はわかっていた。」?? 主語になっているのではなく 目的語になっている文ならわかります。 たとえば、 I knew he would say yes to whatever I asked.  「私は、彼が私がたのむこと何でもきいてくれるとわかっていた。」 よろしくお願いします。

  • 和訳をお願い致します。

    『I am not sure if you understand how much I love you and just just how muchi mean to me. Every morning when i get up, I thank God for blessing me with the opportunity& putting me there to meet you, throughout the day & night I say thank you some more! I love you』 分からない部分があるので、どうかお願いします。

  • 翻訳機から以外で英文にして下さい。

    (1)私は自分の顔写真を撮るのは好きではありません。 (2)今あなたに送信できるようないい写真を持ってないから、今度いいのが撮れたらあなたに送信します。 《ここからはちょっと質問なんですが…》 (A氏)How are you?→(B氏)I'm fine thank you and you?→(A氏)I'm fine thank youまでやりとりしたら次にB氏が返す言葉ってThat's goodかOkayて返せばいいんでしょうか?

  • 日本語に翻訳お願いします。

    It is okay about the late reply... I don't usually use tge phone by the way... if youvhave facebook it would be awesome or whatsapp :$ Thank you so much for helping me. I will study this hardly to get it <3 <3 Does it work if I want to say "I will sing for you to feel happy"? Or "I wrote and a letter to her, but she hated it" I wrote and sent* Well I will find text books in hiragana and read carefully the sentences and how it works. But tell me... how have you been? 長文ですが、よろしくお願い致します。

  • 和訳お願いします

    オーストラリアの友人にメールをしたところ返事がきたのですが、いまいち意味がわからないので、和訳していただけますか? Yes I remember you, how could i forget haha. Thank you so much

  • [英語] ()に当てはまるものを教えて下さい><

    1. A: Would you like me to repair it for you? B: () (1) No thanks, I'd rather do it myself. (2) Yes, but I don't know how.  (3) Yes, would you please show me how? (4) No, I couldn't show you how. 2. A: Well, how did you enjoy the party, Jenny? B: It was great! I really had a wonderful time. Thank you so much for living me! A: () (1) Don't mention it! (2) Not necessarily! (3) No way! (4) Don't even think about it! 3. A: I'm sorry I didn't visit you last night. B: () (1) Thank you very much. (2) I'd rather not. (3) That's all right. (4) Me, either. 4. A: Why don't we go out somewhere tonight? B: () A: OK. Let's go and see that new action movie. (1) Because we don't want to go out. (2) No, we don't want to go out.  (3) Well, I'd prefer to rent a video. (4) Yeah, that sounds good to me. 5. A: What is the best way to get to Tokyo? B: By train, if you want save time. A: () B: That depends on the traffic. (1) How much does it cost? (2) How often do I have to change?  (3) Is there an express train? (4) How long will it take by bus? 6. A: May I help you? B: No, thank you. I'm just looking. A: () We have a lot more items upstairs. B: Oh, do you? You have a large selection, don't you? (1) Take your time. (2) Take it easy. (3) Do your best. (4) Hurry up.

  • HowとWhatの違い

    When you want to know the opinion about the new film someone saw, you should say to him or her ,"( ) think about the new film?" の( )に選択肢から選ぶ問題があったのですが、 1)How do youか、2)What do youと思いました。答えは2)でした。ここでなぜ1)がダメなのでしょうか?1)でも十分意味が通ると思いますが。もしかしてHowとthinkは組み合わせちゃいけないのでしょうか? はっきりしないので、どなたか教えてください。よろしくお願いします。

  • uh...やum...について

    ちょっとうざい話になりますが、どうか聞いてください。。。 今回気になるのは相手のどういういう意味合いが込もったuhなのかと、how did you knowの意味です。 (私たちは彼氏彼女のカップルではありません。) 彼はいつも何してたときくとthinking about uといいます。 たまにふざけてthinking about.......neko などといれてきます。 今日もthinking about someone... というので、そのsomeoneは日本人?ときくと yesといい、how did you know? といわれました。 そしてまた、〇〇に住んでるかわいいこ と言いました。(○○は私の県です) 私が、 あなたはネコか私のことを考えていたというのかと思ったといったら、 no, not neko. といったので、 me?といれたら、 "uh... yes of course u" と入りました。 このuh... ってきになります。 うーん、、、(本当はちがうけどまぁいいや)もちろん君だよ! て感じなんですかね? um.....みたいな感じに見えるんですけど・・・ 読んだ感じでいいので教えてください

  • 英語

    A:I have to go now. () B:It was my pleasure. Prease come around againsoon. A:I will. Bye. (1)I hope the dinner was all right. (2)Did you enjoy the dinner? (3)Thank you again for the dinner. (4)How did you like the dinner? 2 A:There are many things you could do to imrove your health. B:() A:Getting regular exercise,for example,or eatingmore vegetbles. (1)Any similar examples?(2)How many? (3)Like what? (4)What did you say? 答えと全文の訳をお願いします

  • 中学程度の英語について

    (1)We turn on television. 中学程度の英語だと思うのですが、この場合、どのように訳せばよろしいでしょうか。 「私たちは、テレビを回転させる(又は、向きを変える)。」でよろしいでしょうか。辞書によると、「振り向く、向く」という意味もあるのですが、「私たちは、テレビ(のほうを)向く。」が、正しいのでしょうか。 (2)「あいさつ」の表現について、子供の教科書を見ていたら、次のように書かれていました。 S) Good morning, Ms.Green. G) Hi, Saori. How are you? S) Fine thank you. How about you? G) I'm OK. It's a nice day, isn't it? S) Yes,it is. It's sunny and warm. 3行目の「How about you?」と4行目の「I'm OK.」なのですが、私が習った時は、 How are you? 又は And you?  I'm fine,too. でした。 どれほどのニュアンスの差があるのでしょうか。 よろしくご教示くださいませ。