- 締切済み
これは英語に翻訳するとどうなりますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
A stamp to be sent to Tanaka これだと一枚の切手になってしまうので、スタンプがどう言う物か、単数なのか複数なのかによって置き換えて下さい
関連するQ&A
- 文章を英語に翻訳して下さい。お願いします。
文章を英語に翻訳して下さい。お願いします。 私はスーパーでアルバイトをしています。 外国人のお客様が来店されて、ある説明しないといけないことが発生しまして・・・ 翻訳サイトで翻訳すると、丁寧な文章にならないし、 失礼な表現になっていたら困るので、皆さんのお力添えをどうかお願いします。 翻訳してほしい文章は以下です。 「たしかに1000円ごとに1スタンプ押させていただくカードはございましたが、 あちらは期間限定のもので、今はその期間外になっています。 今現在有効なカードはこちらのエコカードになりますが、 これは袋がいらないお客様のみ一回1スタンプ押させていただいて、 全部たまると100円金券になる、というものなのです。 なので袋がいるのでしたら押させていただくことはできないのです。 お分かりいただけましたでしょうか?」 昨日も今日も来店されたので、今後も来店されてまた騒ぎになってしまうと思うのです。 他人任せで恐縮ではありますが、何卒ご協力お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に翻訳してくださいm(_ _)m
英語に翻訳してくださいm(_ _)m done anything fun latly?に、 『楽しいこと、、友達の家でプチパーティーしたくらいかな。』 『』を英語にしていただけないでしょうか? よろしくお願い致します
- ベストアンサー
- 英語
- 英語が堪能な方、翻訳をお願い致します。
英語がご堪能な方、以下文を英文に翻訳をお願い致します。 先日、御社に商品を送り返しました。 商品到着後、1週間程度で返金されるとのことでしたが未だ返金されていません。 トラッキングナンバーを確認したところ商品は届いているはずです。 返金予定日を連絡してください。 宜しくお願い致します。 以上、ご教示いただければ大変助かります。 どうぞ宜しくお願い致します。 田中
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳お願いいたします。英語
翻訳お願いいたします。英語 1「今まで日本人に会ったことがないんだ。君が初めてだよ。 」 2「今まで君みたいな日本人に会ったことがないんだ」 3「彼らが近くにいたから、話しずらくて喋れなかったんだ」 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか英語に翻訳お願いいたします。
どなたか以下の文章を日本語から英語に翻訳頂けないでしょうか? 申し訳ありませんが、よろしくお願い致します。 以下翻訳頂きたい文章~ 先日そちらのショップで商品を購入しましたが、商品の発送はいつになるか教えて頂く事は可能でしょうか? ご回答宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に翻訳してください。
下記の文を英語に翻訳してください。 --文面-- お問い合わせの返信ありがとうございます。 そちらの落ち度では全く持ってありません。当方、英語に不自由なためなにかとご不便かけていることと思いますが、これからもよろしくお願い致します。 それではさっそくですが、注文がちょうど7点となったので4点分の無料プリントをお願い致します。 よろしくお願い致します。 --文面-- 英語が得意な方宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
補足
ご回答ありがとうございます。 ちなみにMr.をぬかすと A stamp to send it to Tanaka. でよいのでしょうか? Mr.をつけた場合相手は男性限定になるんでしょうか? ちなみに "このスタンプをつかうとつながりがふかまります。" これは英語でなんていいますか?追加でごめんなさい。