個人事業主がアメリカの会社に個人輸入卸売取引の許可を尋ねるメールを作成したい
- 個人事業主がアメリカの会社に卸売取引の許可を尋ねるメールの英文を作成したい
- 個人事業主がアメリカの会社に取引可能かどうかを尋ねるメールの英文を作成したい
- 個人事業主がアメリカの会社に取引の許可を尋ねるメールの英文を作成したい
- ベストアンサー
ビジネス 英文
お世話になります。 個人事業主で、インターネットショップを運営している物です。 アメリカの商品を個人輸入したいのですが、法人ではないので卸売取引して頂けるかどうかを尋ねるメールをアメリカの会社にしたいと思っています。 英語は全然だめで、ただ承認されて登録さえできれば、後はネット上で仕入れ出来る様なので、チャレンジしてみたいと思っています。 *-------------------------* お世話になります。 日本でインターネットショップを経営している○○と申します。 法人ではなく個人事業ですが、御社との取引可能でしょうか? ↑ 上記を英文にして頂けると助かります。 実際にはショップ名・名前・住所・ショップURL なども記載しメール問合わせ予定です。 宜しくお願い致します
- 123purin321
- お礼率82% (32/39)
- ビジネスマナー・ビジネス文書
- 回答数2
- ありがとう数3
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> お世話になります。 > 日本でインターネットショップを経営している○○と申します。 > 法人ではなく個人事業ですが、御社との取引可能でしょうか? 【英訳】 Nice to meet you. My name is ○○. I am self-employed, and manage an online shopping website in Japan. 【和訳】 はじめまして。私は○○(名前)と申します。 個人事業主で、日本でオンラインショッピングサイトを運営しています。 【英訳】 I am really interested in your products/items, so would like to build business partnership with your company, is it possible? 【和訳】 私は、あなたの商品/グッズにとても興味を持っていて、御社と取引をしたいと思っております。可能でしょうか? 【英訳】 I am looking forward to hearing from you soon. 【和訳】 あなたからのお早目のお返事をお待ちしています。 【英訳】 Warm regards, 【和訳】 よろしくお願いします。 ○○(名前) <補足の説明>-------------------------------------- ■ Nice to meet you. My name is ○○. I am self-employed, and manage an online shopping website in Japan. 初めての問い合わせでしょうから、「お世話になります」ではなく、「はじめまして」にしています。「法人ではなく個人事業主」の箇所は、「私は個人事業主で~」としました。 ■ I am really interested in your products/items, so would like to build business partnership with your company, is it possible? お相手の法人の商品を気に入って取引をされたいと思われたのでしょうから、そのニュアンスの英文を追記しました。この一言で、お相手もよりポジティブに受け取ってくれると思います。 ■ products/items どのような商品なのかで変わります。工業製品・電化製品なら products を、アパレル・雑貨・文具・ファッション小物などなら items 。いずれかを使ってください。
その他の回答 (1)
- TAKA2015MAR
- ベストアンサー率65% (395/601)
> もう1点よろしいでしょうか? > > 2009.4.1開業 > > と付け加える場合、opening a business で良いでしょうか? > 御教示頂けたら幸いです。 冒頭の箇所に付け加えると良いですね。 【英訳】 Nice to meet you. My name is ○○. I am self-employed, and have been managing an online shopping website since 2009 April 1 2009 in Japan. 【和訳】 はじめまして。私は○○(名前)と申します。 個人事業主で、2009年4月1日より日本でオンラインショッピングサイトを運営しています。 ↑ 開業ということですが法人化をされていないので、"2009年4月1日より"のニュアンスにしています。 また、年月日の箇所は、米国と英国で表記の順序が異なります。アメリカの商品とのこと、お相手が米国法人であれば上記(April 1 2009)のままで。英国法人の米国支社(おそらく違うと思いますが)であれば(1 April 2009)に差し替えてください。 Good Luck! ;)
お礼
ありがとうございます! 勉強にもなりますし、本当に助かります。 アドバイス頂いた内容でチャレンジしてみます。 心よりお礼申し上げます☆
関連するQ&A
- 海外から輸入した商品の販売について
今ネットショップを運営しているのですが、アメリカから卸売してもらえるメーカーがあり、そこの商品は“直輸入”として販売しています。 しかし他の商品なのですが、海外に問い合わせをしましたところ日本に代理店がありそこで聞いて下さいと言われ、問い合わせをしましたところ卸売はしていないとのことでした。 どうしてもその商品を販売したいと思い、アメリカのサイトで販売しているところがあったので個人輸入し、それを私のネットショップで販売しようと思っているのですが、日本の代理店に何か言われることはあるのでしょうか? もちろんその時は“並行輸入”として販売しようと思っております。 恐れ入りますがご教授お願い致します。
- ベストアンサー
- ネット通販
- 英文を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入しました。 商品を購入しようと思いましたが、売りたくなくなったみたいで相手が困っているようです。 「運営サイトから、交渉してみて下さい。」とメールが来たのですがその時に使う下記の英文を教えてくれませんか?お願いします。 「私はこのような交渉をした事はありません。 相手にはどのように話をすればいいのでしょうか?」
- ベストアンサー
- 英語
- 法人成りするべきか迷っています
今年の8月から、独立して輸入・卸売業を開始する予定です。 海外から買い付けた商品を、百貨店、問屋、小売店などに卸すというスタイルで行います。 海外メーカーとの取引はそれほど問題はないと思うのですが、日本での販路の確保に不安があります。 従業員は私一人ですし、なるべくリスクを減らすために個人事業でと考えてはきたのですが、取引先は基本的に法人相手になりますので、個人だと相手にされないのでは、という懸念が残ります。 いずれは法人成りを考えていますので、この際思い切って最初から株式会社にしてしまおうか、とも今は考えていますが、本当は助走期間を2年くらい設けての法人成りが理想です。 法人との取引がメインなら、多少リスクを負ってでも最初から会社にした方がいいのでしょうか? もしくは、個人事業主でも法人相手に信用を得ることができるものなのでしょうか? 皆様のお力添えをいただけたら幸いです。 どうぞよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 起業・開業・会社設立
- 英文の作成お願いします。
個人輸入でアメリカより衣料品を購入しています。お店にメールしたいので 以下の英文作成をお願いします。 ミサエ シノザキ 宛ての荷物は、受け取りが出来なくなってしまったので、 もしある場合は、出荷せず、私に連絡してほしい。 住所は以下です。 misae sinozaki 201-000 0000000 000000.
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入予定です。そこで色々と質問がありました。どこで知ったの?どれに興味ある?などなど、 ですが、私に関係ない物もいくつか入っていて回答に困りました。その事を相手に伝えたいのですみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 「先ほど提出書類をメールで提出しました。 これは少し難しかったです。 私は購入したいだけです。 もし間違った記入をしていたら連絡を下さい。 ぜひ取引したいです。お願いします。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の作成お願いします。
個人輸入で、洋服と靴をインターネットで注文したのですが、注文を間違ってしまったので キャンセルしたいので、英文の作成お願いします。 Order Number: 13710 をキャンセルしたいという内容で英文お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- アメリカを起点にサプリメントの個人輸入代行をはじめたいのですが
ハワイと日本に法人はつくりました。当初は雑貨の輸入でよいかなと思っていたのですが、個人輸入代行に興味がわきました。 どのように卸売り屋さんを探して契約するのでしょうか? ご存知のかたがいらっしゃったら教えてください。
- 締切済み
- 起業・開業・会社設立
- 法人と個人事業主の違い
ネットショップを始めたいと思い調べているとあるサイトで 「仲介業者を利用する場合、法人であれば問題ないが、個人事業者のネットショップの場合は、取り引きできないケースもある。」 とありました。 そこで根本的な質問ですが、法人と個人事業主の違いはなんでしょうか。 また、手続きなどの違いがありましたら教えて下さい。
- 締切済み
- 起業・開業・会社設立
- 英文作成お願いたします。
個人輸入でアメリカより衣料品を購入しています。 そこで以下の英文作成お願いいたします。 私がオーダーしたブーツで、現在出荷を待っているものがあったら オーダーナンバーをおしえてください。
- ベストアンサー
- 英語
補足
☆大変解り易くご丁寧な英文説明、心より感謝します。 products/items のご説明も本当にありがたいです。 -------------------- もう1点よろしいでしょうか? 2009.4.1開業 と付け加える場合、opening a business で良いでしょうか? 御教示頂けたら幸いです。