- ベストアンサー
ff零式のキャッチコピーを英語にすると?
ff零式の「人は生まれる時代も世界も選ぶことは出来ない。しかし、どう生きるかを決めることは出来る」というキャッチコピーがありますが、これは零式hdの英語版ではどう表記されているのでしょうか? 英語にすると何というのかとても気になります・・・
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- キャッチコピーを英語に
「東京から日本全国へ。そして世界へ。」 サービスを東京から日本全国および世界届けたいという意味のキャッチコピーを、 英語で表記したいと思います。 シンプルかつかっこよく英文にするには、どのような文章にすれば良いでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- キャッチコピーを英語でいうと?
広告代理店に勤めています。外国の方に「キャッチコピー」を考えて下さい。という案内をしなければならないのに、辞書で調べたら「キャッチコピー」は和製英語だとか。。。。 なんて英語でいう場合はなんて説明すればよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- マーケティング・企画
- キャッチコピーを考えてもらえませんか?
少し前に、同じ質問を投稿させていただきましたが、もっとたくさんの方に回答いただけたらと思って、再び質問をさせてもらいます。 キャッチコピーを考えてもらえませんか? 下記の各教科にキャッチコピーを考えていただきたいです。 ・数学 ・現代文 ・古典 ・漢文 ・生物 ・現代社会 ・日本史 ・世界史 ・英語 全てではなく、どれか1つでも構いません。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- アンケート
- キャッチコピーを考えてもらえませんか?
下記の各教科にキャッチコピーを考えていただきたいです。 ・数学 ・現代文 ・古典 ・漢文 ・生物 ・現代社会 ・日本史 ・世界史 ・英語 全てではなく、どれか1つでも構いません。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- アンケート
- 英語でキャッチコピー
つまらない質問をさせていただきます。 簡単なキャッチコピーを英語で考えないといけないのですが 英語が苦手なもんで困っています。 「暮らしのベストパートナー」を英語で記載すると 「The best partner of living」でよろしいでしょうか? もし仮に「暮らし」を他のものに変える場合は 「The best partner of ●●●」でかまわないのでしょうか? 英語に詳しい方、よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- Tシャツに入れる英語のキャッチコピー
私の入っているスポーツチームでTシャツを作ることになりました。 そのデザインでチーム名の下に、いつもみんなが言ってる「ミスは3回まで」という合い言葉を英語で入れようということになりました。 しかし、みんなよい英語が思い浮かばず、悩んでいます。 キャッチコピーのようにすっきりした英語で「ミスは3回まで」という内容の英語があれば教えて頂けませんでしょうか? なお「ミスは3回まで」というのは、「ミスはできる限り無くすよう集中し、もしミスっても3回までに抑えるよう努力しよう!」という意味です。 私が考えたのは「Permit only three mistakes」ですが、なんだか直訳のような感じで、いまいち正しいのかも分かりません。 新聞の記事やキャッチコピーのように短くても、文法的におかしくない、外人の方が見ても「???」ではない英語はどんなのか?分からないでいます。 どうかよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でキャッチコピーを・・・
英語でキャッチコピーを考えています。 日本語では「今あなたのためにできること、これからあなたのためにできること」です。 簡単に考えたのですが、 What we can do for you now, What we can do for you in future もっとカッコイイ?感じにならないでしょうか・・・
- ベストアンサー
- 英語
- プレゼント 英語のキャッチコピー
自分へのプレゼント という意味の英語のキャッチコピーを教えてください。 present for me は意味が通じますか? 対象は日本人なので、造語でもかまいません。簡単な言葉でわかりやすいものがあればいいのですが… 宜しくおねがいします。
- 締切済み
- デザイナー・クリエイティブ職
お礼
おおおありがとうございます! このキャッチコピーかっこいいですよね!零式大好きです! 回答ありがとうございました!