• ベストアンサー

英訳お願いします。

「customs slipを見せて下さい。 大体どのくらいで家に届きます? 発送会社はUSPSですか?」 上記の文章を英語に訳せる方、よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Could we look at the customs slip? How long would you guess it takes to be delivered? Is the USPS handling the shipping?

関連するQ&A

  • 英訳お願いします

    eBayで商品を買って送ってもらったんですが、 11月1日に発送してもらって1~2週間ぐらいで着くと言われたのに、もう22日です。 トラッキングナンバーは教えてもらっていてそれをUSPSで調べると 15日にスペインってなってから一向に変わってません。 そこで問い合わせをしようと思ったのですが、日本からはなんかエラーではじかれてしまっています。 そこで出品者の方に「あなたから問い合わせて」って言いたいのですが、以下の文章をどなたか英語にしていただけませんでしょうか? =================================================== USPSの追跡システムが、11月15日のスペインから一向にステータスが変わってません。 日本からはUSPSに問い合わせが出来ないみたいです。 そこであなたから「○○○○」のトラッキングナンバーの商品が現状どうなってるか 問い合わせてもらうことはできませんでしょうか? よろしくお願いします。 =================================================== どなたかよろしくお願いします。

  • 英訳をお願いいたします。

    「USPSのトラッキングナンバーを参照したところ 9日にPre-Shipmentになってから 5日経過していますが、更新されません。 注文したアイテムは現在どこにありますか? ご確認と返信お待ちしています」 上記の文章を英語に直していただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします

    アメリカから荷物を送ってもらったのですが、日本に届いておらず、郵便局に調査請求をお願いしようと思います。そしたら「送り状の控えを写真でもいいので送ってもらえ」といわれました。 そこで発送してもらった人にその旨を伝えようと思うのですが、 以下の文章をどなたかか英語にしてもらえないでしょうか? ===================================== あなたに送ってもらった荷物がまだ届きません。 日本からUSPSに問い合わせるために「送り状の控えの写真」が必要です。 写真を撮ってメールで送ってもらえないでしょうか? ===================================== よろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いします (海外通販)

    アメリカから家具を買って、USPSで送ってもらいました。 発送してもらったのが11月1日でまだ届きません! トラッキングナンバーは聞いていてそれをUSPSで調べると 15日にスペインにあるみたいで、あまりに遅いような気がします。 問い合わせようにも日本からはできないみたいではじかれます。 でお店の人にUSPSに問い合わせてもらおうと思ってます。 そこで 「あなたからこの商品がいつ日本に届くかUSPSに確認してもらっていいですか?」と 英語にしてらもらうことはできませんでしょうか? どなたかよろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願いします

    障子や襖がある家は、今でも日本にたくさんあります。 私の家にも、障子や襖はあります。 ↑上記の文章を、どなたか英語に訳していただけないでしょうか? 英語な堪能な方、よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします。

    アメリカから家具をUSPSで送ってもらったのですが、 去年の11月に送ってもらってから届きませんでした。 トラッキング番号追跡機能からも除外されてしまい、 自分も発送してくれた人も困ってた矢先になんと3月の頭に実家に届いていました。 そこで先方に到着してました!的なメールを送ろうと思ったのですが、 到着からだいぶ遅れてしまったので半分丁重に謝りたいと思います。 以下のような文章をどなたか英訳お願いできませんでしょうか。 =============================================== 去年の11月に送ってもらった家具が届きました! 3月に実家に届いていました。連絡が遅くなってすいません! 私が実家に帰っていなかったことと、 荷物が届いても親はいちいち連絡しないのでわかりませんでした。 本当にごめんなさい。 USPSに問い合わせてくれたりと、 色々動いてくれて本当にありがとうございます。 =============================================== よろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いします。

    海外のサイトでお買い物をしました。 自動配信の確認メールは届いたのですが、少し不安なので、 『注文がちゃんと確定されているかどうか』 『いつごろ発送される予定なのか』 をメールで確認したいと思っています。 恥ずかしながら私は英語が話せませんので、上記の内容で簡潔に文章を作っていただけますでしょうか? どうぞよろしくお願いします。

  • 英訳をお願いします!

    「12月29日にブーツを発送するとのことでしたが まだ発送完了のメールを受信していません。 発送はいつになりますか? 発送完了している場合追跡番号を教えて下さい。」 上記の文章の英訳をお願い致します。

  • 英訳お願いします

    下記の文章を英訳お願いします こんにちは。今日も日本は相変わらず寒いです。早くそちらに行きたいです。 えーと 昨日私祖母と祖父の家にあなたから電話がかかってきたみたいですが 普段わたしはそこにいないのでかけないでいただけますか OOOOOOO ←この番号はかけないでください 上記の文章を英訳おねがいします。相手が嫌な気分にならないような英語でお願いします

  • 英訳お願いします。

    「オーダー完了しましたが、USA onlyの発送と先ほど知りました。  申し訳ないけど追加で送料をPaypalでお支払するので、どうにか日本へ発送できませんか?  返信待ってます。」 上記の文章の英訳をお願いいたします。