- ベストアンサー
英語が得意な方、教えてください!
ASIAN KUNG-FU GENERATIONの「Hold me tight」という曲の歌詞にI miss your love という一節 があるのですが、歌詞の翻訳サイトで見てみると、「君の愛を逃してしまった」という訳と、「君 の愛が欲しいんだ」という二つの訳がありました。 曲の流れ的に言うと後者の方ではないかと考えているのですが、皆さんはどう考えますか?またど ちらが正しいのでしょうか? よろしければ教えてください!お願いします!
- sasakure523
- お礼率86% (13/15)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数2
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
まず、I miss you.という、頻出表現で考えてみます(出張先から家族に電話したときなどによく言うもの)。 http://ejje.weblio.jp/content/I+Miss+You 「あなたに逢いたい」「あなたに会いたくて」「あなたが恋しい」「会えなくて寂しい」などの訳例が示されています。その下の英英では、 > An expression of sorrow or sadness from the absence of a family member, close friend, lover or spouse. となっています。absenseはmissの主な語義である「失った」ということですが、気持ちとして"expression of sorrow or sadness"、つまり悲しい気持ちということですね。 お示しの例文を考えてみますと、 > I miss your love は、「君の愛」を失って、かつ失ったことが悲しいということになります。 まず「君の愛を逃してしまった」がどうして出てきた訳例か考えてみると、「失った」に注目した表現で、「逃してしまった」という言い回しに残念な気持ちを匂わせている訳例でしょう。 一方、「君の愛が欲しいんだ」は、「君の愛」を失ったことが残念なわけですから、取り戻したいという気持ちがあるだろうと推測して、踏み込んだ意訳になっています。ただし、失ったということは訳に明示的には示されていません。 それぞれ、意図がある訳例と思われます。長く訳せば正確になるかもしれませんが、原文の短く言い切ってあるニュアンスが伝わりにくくなります。こういったことは、何を重視するか、何を割り切るか等々、翻訳者の工夫のしどころではないかと思います。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
僕は後者だと思います。後者が正しいと思います。
お礼
お礼が遅れてすみませんでした。 同じですね!嬉しいです。 あらためて歌詞を見てみるとどちらの訳でも素敵ですよね(*^^*) 回答ありがとうございました!
関連するQ&A
- ASIAN KUNG-FU GENERATIONのLiving dead
ASIAN KUNG-FU GENERATIONのインディーズの際の曲の Living deadの歌詞を教えていただけないでしょうか。 大変好きなのですが、英語の歌詞で聞き取れない部分が多くて困って居ます。 また、音源をお持ちの方、コピーをお譲り頂けないでしょうか。
- 締切済み
- 国内アーティスト
- ある朝君は目がさめて・・・
ASIAN KUNG-FU GENERATIONのごっちが「ある朝君は目がさめて~」と作詞した曲は何て言う曲名ですか?よければ教えてください。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- ASIAN KUNG-FU GENERATIONのソフィア
ASIAN KUNG-FU GENERATIONのアルバム「ソルファ」 の中でお勧めの曲と言ったら何なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- アジカンに詳しい人 又 ギターに詳しいひと お願いします
ASIAN KUNG-FU GENERATION の曲 ブルートレインの間奏で使われているエフェクターはいったいなんなのでしょうか? 知りたいのでお願いします
- 締切済み
- 楽器・演奏
- アジカンのお勧めの曲
最近ASIAN KUNG-FU GENERATIONにハマり始めました。 まだ、どんな曲があるのか分からないのですが お勧めの曲があったら教えてくださいm(__)m アジカンの曲で好きなのは『遥か彼方』のようなギター・ベースがかっこいい曲です! 宜しくお願いします
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- クラシックとロックの融合
ASIAN KUNG-FU GENERATIONの『海岸通り(live)』のように ロック(バンド)とクラッシク(オーケストラ)を組み合わせた 有名な曲を教えてください。
- ベストアンサー
- その他(音楽・ダンス)
- 「あれは晴れた晴れた~」と言うサビの曲名を教えてください
3日位前の深夜のニュースで流れていたBGMなんですが、サビが「あれは晴れた晴れた("はるかはるか"かな?)昼下がりの日」という歌詞です。結構アップテンポな曲です。「ASIAN KUNG-FU GENERATION」っぽいような気がして色々検索したのですが見当たりませんでした。寝ぼけて聞いていたので歌詞が間違っているかも知れませんが、ご存知のかたいらっしゃいましたら曲名とアーティストを教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
お礼
お礼が遅れてすみませんでした! とっても詳しく教えてくださってありがとうございます! 同じ英文でも考え方や何を重要視するかで訳がかなり変わるんですね!とても勉強になりました! また、二つの訳の意味まで解説していただいて、すごく分かりやすかったです! 色々と勉強になりました!本当にありがとうございました!