• ベストアンサー

convenientについて

お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 Could you let me know a date and time convenient for you after this? このconvenient は後置修飾して、a date and time を修飾しているのでしょうか? enoughやavailableは後置修飾することを存じていますがconvenientは知らなかったです。また辞書にも書かれていなかったです。 お教え頂ければ幸いでござます。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#223095
noname#223095
回答No.4

スミマセン.肝心のご質問に答えていませんでした. >このconvenient は後置修飾して、a date and time を修飾しているのでしょうか? はいそうですが,ここではfor youがあることが大きいです.for youがなければ,100%前置修飾でいうでしょう.今,date and timeの代わりに,toolを例にとって説明します. もし単純に「便利な道具」でしたら,      a convenient tool と100%前置修飾ですが,for youが付いてくるとお示しのように後置修飾で言うことが多いかもしれません.すなわち, a tool convenient for you・・・(1) (convenientで後置修飾) です.しかし,前置修飾で言っても問題はないでしょう.つまり,      a convenient tool for you・・・(2) (convenientで前置修飾) です.これはfor youの部分だけを単独に切り離して「あなたにとって」という副詞的意味を表現できるから(2)が可能なのです.ここの事情は,先程の回答で上げたfullの場合とはかなり違います.fullの場合は(2)のようには言えません.言ったら      a full bus of students になってしまいます.a full busの部分はいいが,of studentだけでは「学生で」という副詞的意味を表さないからでしょうね.full of studentsの形になって初めて「学生でいっぱいの」という形容詞的意味を作るということでしょう. そういうことで,お示しの文は Could you let me know a convenient date and time for you after this? と言うことも勿論可能です. >enoughやavailableは後置修飾することを存じていますがconvenientは知らなかったです。また辞書にも書かれていなかったです。 あっそうですか.それでは私の電子辞書に載っているものを,幾つか紹介します. a place convenient for bathing [camping out] (水泳[キャンプ]に便利な所)『新英和大辞典 第6版』 研究社 an area convenient for public transportation (公共交通機関の便のよい地域)『新編英和活用大辞典』 社研究社 make a compact light weight article convenient for portable use (持ち運びのできる軽便なものをつくる)『自然科学系和英大辞典 』小倉書店 a form convenient for mathematical treatment (数学的に取扱いやすい形)『自然科学系和英大辞典』小倉書店 参考になりましたら.

cia1078
質問者

お礼

再度詳細にお教え頂きありがとうございました。 随分お時間を取らせましたね。 for youの部分が副詞的意味があり、これがあると後置修飾になるのですね。私にはなかなか難しいですが、頑張ります。 今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。

その他の回答 (3)

回答No.3

convenient が前置できないわけではありません。 単純に申しあげると、convenient for you (after this) というかたまりだから後置です。 この for you は convenient と関係なく、名詞 date and time につながっているわけでなく、 convenient for ~です。 be convenient for ~と使うことができます。 形容詞には名詞を修飾する用法と、be 動詞などの補語となる(SVC で用いる) 用法があり、こういう後置修飾、というのはこの補語となるパターンがもとになっています。 The date and time are/is convenient for you. のような英語が作れる。 この感覚で a date and time convenient for you という後置修飾が可能なのです。 後置修飾、というのは日本人が意味を考えるからであり、 英語としては間に be 動詞を入れれば SVC になるような表現です。 だから、a date and time (which are/is) convenient for you のような説明をする人も多いです。 これを専門的にはネクサスと言います。 単純には、こう説明する人が多いでしょう。 分詞と同様、1語なら前から、二語以上でセットで後ろから。 まあ、単純にはそれでいいと思います。

cia1078
質問者

お礼

なるほど、convenient for と考えるですね。 be convenient for ~となっていたらわかり易かったのですが、、。 今回もお蔭様でよい学習が出来ました。

  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.2

>>convenient は後置修飾して、a date and time を修飾しているのでしょうか? はいそうです >>enoughやavailableは後置修飾することを存じていますがconvenientは >>知らなかったです。また辞書にも書かれていなかったです。 convenientに限らず形容詞単体ではなくそれを含んだ形容詞句で名詞を修飾 する場合は後置修飾が原則です。

cia1078
質問者

お礼

それを含んだ形容詞句 と考えるのですね。 よい勉強が出来ました。

noname#223095
noname#223095
回答No.1

こんにちは. 形容詞の中には後置修飾しか許されないものがあります.例えば,その例として,総合英語Forestには      alive, asleep, glad など全部で8個紹介しています.この8個に限りません.他にもいろいろあります.辞書にはそれを必ず明記しています.例えば,      スーパー・アンカーでは「名詞の前では用いない」 と,また,      ジーニアスでは「叙述」 などと記しています. これに対して,availableは,前置修飾,後置修飾どちらで使われます.確かに,後置修飾の方が多いと思いますが.更に,意味によって,前置修飾しかないもの,後置修飾しかないものもあります.例えば,presentは,      前置修飾では「現在の」「当面の」,後置修飾では「出席している」 です.これらは,何度も触れることで自然に体に染みついてくるように感じます. あと,前置修飾,後置修飾のどちらもあるが,前置詞がからんでくると,必然的にと言いますか後置修飾になりますね.1つだけ易しい例をあげますと,      a full bus「満員のバス」(スーパー・アンカーから引用) で,前置修飾です.これを, a bus full とは言いません.しかし,「学生で満員のバス」というのは,      a full of student bus とは言えず,      a bus full of students と後置修飾です. 思えば,私も10年程前に勉強を始めた頃は,こういうことも全く知りませんでした, 勉強を続けていると段々いろんなことが見えてきますから,気長にやって下さい.

cia1078
質問者

お礼

ms-forest san こんにちは いつも優しいご回答ありがとうございます。 また、種々の辞書を調べていただき本当にお手数をおかけいたしました。 よい勉強が出来ました。 私もms-forest sanのように早く慣れたいです。 これからもご指導頂ければ嬉しいです。

関連するQ&A

  • 修飾について

    修飾についていくつか質問があります。リスニングをしていて疑問に思ったことです。 (1) We have a gym, located on the fourth floor, opposite the elevators. このopposite the elevatorsはgymを修飾しているのは分かるのですが、位置が離れているからか何か違和感がありました。このような表現は普通なのですか?他にもいろいろ例を示してもらえるとありがたいです。 (2) I'm afraid that the only vehicle available is a full-size van. このavailableですが、なぜか1単語なのに後置修飾されていて、考え込んだりします。これはどうなっているのでしょうか?the only available vehicleでもいいと思いました。 (3)We have a pair of seats available upstairs in the balcony. これもavailableが後置修飾になっています。 またupstairs in the balconyですが、upstairs, in the balcony ともに形容詞句で後者が前者を修飾しているのでしょうか? よろしくうお願いします。

  • 和訳してください

    If you let us know the date and time we could schedule a walk through of the plant Connected by DROID on Verizon Wireless 宜しくお願いします。

  • availableについて

    このコーナーでは大変お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 To request a new permit, please fill out the form available on the company Web site before Nov. 1. (1) availableは後置修飾していると思います。  どの形容詞は後置修飾できる、どれはできない、というふうに決まっているのでしょうか? (2)before November. 1.とuntill November. 1.の意味的な違いはありますでしょうか? この文ではむしろuntill November. 1.のほうがよいように思いますがいかがでしょうか? お教えの程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • 翻訳お願いします。

    翻訳お願いします。 Generating enough light could be prohibitively expensive, unless cheap, renewable energy is available, and this appears to be energy is available, and this appears to be rather a future aspiration than a likelihood for the near future.

  • 翻訳をお願い致します。

    英語が堪能な方、以下文の翻訳をお願い致します。 Hello there are no more available at this time if i receive more i will let you know. Thankyou for the inquiry どうぞ宜しくお願い致します。

  • ホテルの予約。細かいニュアンスが分かりません・・・

    こんばんは。 海外のホテルを予約したく、メールでやりとりしていますが ややこしいメールが来て、細かいニュアンスが分かりません・・。 辞書やパソコンの翻訳で訳してみましたが、理解しずらい 表現があり困ってます。 少々長い分ではありますが、お詳しい方 よろしくお願い致します。 We are able to offer you a double accommodation at $130.00 per day plus tax and consists of a combination sitting room/bedroom with one double bed and one single bed, a bathroom and a kitchenette. All poolside units are sold out for this period, however, we will wait list you and if a poolside unit becomes available the rate will be $150.00 per day plus tax. Please let us know if this is agreeable and at the same time a credit card number with expiration date will insure a firm booking. May we also have the name of your party and flight information.

  • 後置修飾について

    いつもお世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 a) The event will feature carnival games and activities appropriate for the entire family. b) I am also happy to announce that we have the funds necessary to purchase addtinal furniture. (1) a)のappropriateはactivitiesを後置修飾しているのでしょうか? (2)そうでしたら、appropriate activitiesと意味が違うのでしょうか? (3)どうして後置修飾しているのでしょうか? (4) b)のnecessaryはactivitiesを後置修飾しているのでしょうか? (5)そうでしたら、the necessary fundsとは意味が違うのでしょうか? (6)なぜ後置修飾しているのでしょうか? ご指導頂ければ幸いです。

  • これを和訳すると何て書いてありますか?

    Let This Go I think I'm need, of a quiet walk home And as we step forward we would rather be alone So, make some noise while you got time Take this poison for your mind Who knows, you could be gone by this time tomorrow And, I don't know where we're going But I take pride in not knowing And you say I will be the one to let this go So, make some noise while you got time Take this poison for your mind Who knows, you could be gone by this time tomorrow And, I don't know where we're going But I take pride in not knowing And you say I will be the one to let this go

  • haveの現在分詞の使い方

    「私は今、手紙を持っています。」を英語で言うと、 I have a letter now. でいいかと思います。 I am having a letter now.にはなりませんよね。 haveは「持っている」という意味で使う場合は、現在進行形にはならないと聞いたことがあります。 では、「手紙を持っている犬を知っています」という時には、現在分詞の後置修飾を使って、 I know a dog having a letter. と、haveの現在分詞havingを使って表現することはできるのでしょうか。 現在進行形ではhavingは使えないのに、後置修飾の時には使えるのでしょうか?教えてください。

  • 英語の翻訳及び解説お願いします。weldan

    薬局で受付係に電話で「Aと申します。最後に私の薬を処方しいてもらったのは何日か教えてもらえますか? 」 また、Could you tell me what was the last date I had my meditation prescribed at your phamacy? は文意として適当でしょうか? そして、hat was the last dateの語順なのですが、文中で用法として使用できるのか、というのもwhat the last date wasとしなくてもこの場合良いのでしょうか? 単に、Could you tell me when was my last prescription there?またはPlease let me know about my prescription last time?で事足りつとは思うのですが、参考に宜何通りかで表現して頂ければ幸いです。宜しくお願い致します。