Cherylの誕生日はいつでしょう?数学のパズルに挑戦!

このQ&Aのポイント
  • 数学の問題として出されたCherylの誕生日を推測する問題。
  • Cherylはアルバートに月を、バーナードに日を教えるが、どちらも最初は誕生日を知らない。
  • しかし、バーナードが誕生日を特定したことで、アルバートも誕生日を知ることができる。
回答を見る
  • ベストアンサー

Cherylの誕生日はいつでしょう?

英語の問題として出してもよいのですが、英語は易しく、内容は論理の問題なので、数学の問題として提出します。 Albert and Bernard just met Cheryl. “When’s your birthday?” Albert asked Cheryl. Cheryl thought a second and said, “I’m not going to tell you, but I’ll give you some clues.” She wrote down a list of 10 dates: May 15 — May 16 — May 19 June 17 — June 18 July 14 — July 16 August 14 — August 15 — August 17 “My birthday is one of these,” she said. Then Cheryl whispered in Albert’s ear the month — and only the month — of her birthday. To Bernard, she whispered the day, and only the day. “Can you figure it out now?” she asked Albert. Albert: I don’t know when your birthday is, but I know Bernard doesn’t know, either. Bernard: I didn’t know originally, but now I do. Albert: Well, now I know, too! When is Cheryl’s birthday?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • staratras
  • ベストアンサー率41% (1441/3514)
回答No.3

No.1です。自分で作った図を見間違えて最後の詰めが誤っていました。 途中下から3行目から訂正版です。 この段階で初めてBは誕生日がわかったということは、7月と8月の両方にある14日ではない日(15日か16日か17日)と教えられていたことになります。 Bが誕生日がわかったということからAもわかったということは、15日と17日の両方がある8月ではなく、日が一通りしかない7月だと教えられていたことになります。 答えは7月16日です。

statecollege
質問者

お礼

私と同じロジックです(ほかに正解にいたるロジックがあるとは思えませんが。。。)。この問題はどこから取ったかということは別の回答者の方のお礼で書きましたので、参照ください。シンガポールの小学校5年生の問題だそうですが、私がシンガポールの小学生だったら、正解にいたるまでに1時間以上かかりましたから、落第しているでしょう!

その他の回答 (2)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

7月16日です。 理屈は以下の通り。 → https://www.youtube.com/watch?v=2yeEmqUfI6U または → https://www.youtube.com/watch?v=PUwY3irw33U

statecollege
質問者

お礼

私も、この問題がネットで話題になっていることは知っています!このバージョンはNYTimesのここ(↓)から http://www.nytimes.com/2015/04/15/science/a-math-problem-from-singapo 取ったものです。あなたも、ご自分で解かれたうえで、その解にいたるロジックを示して欲しかった!このNYTimesのコラムにも青線で解答が示されているのでそれをクリックすれば、わかるのですが、私自身も解答を見ずに、自分で解いてからこの問いを提出したのです。(まだクリックしていないので、NYTimesの正式な解答は見ていません)。

  • staratras
  • ベストアンサー率41% (1441/3514)
回答No.1

答えは8月17日です。表を作って考えれば分り易いでしょう。Albert=A、Bernard=Bと略記します。 月だけ教えてもらったAには、すべての月に複数の日があるのでそれだけでは直ちにはわかりませんが、日だけ教えてもらったBが直ちにわかる可能性があるのは18日(6月)と19日(5月)の場合だけです。 AにはBもわからないことがわかったのですから、Aが教えてもらった月はそれ以外の7月か8月です。(図の黄色部分) この段階で初めてBは誕生日がわかったということは、7月と8月の両方にある日ではない17日(8月しかない)と教えられていたことになります。 AもBが誕生日がわかったということから、日が一通りしかない8月17日だとわかります。

関連するQ&A

  • 英文の意味がよく分かりません。

    航海日誌のような文章です。 In June and July, the fogs are relatively low and peaks on the island may appear, but in August and September it may be possible to make out the coast while the upper slopes are enveloped in fog. 特にpeaks on the island may appear とmake out the coast の意味が不明です。

  • 和訳を見ていただけますか

    失恋ソングを作詞した人のコメントを読んでいるのですがところどころ わからないところがあります(非英語圏の方です) 和訳を教えていただけないでしょうか?どうぞよろしくお願いたします。 She already knows my feelings and she had the same feelings. But maybe not now. She said me she needs to travel and go to help in Haiti and since, no news. A man who said me he's his room-mate and she's in Africa. I know it's not the truth but I can't do anything, I don't know where she's. 彼女は僕の気持ちを知ってるし、彼女も僕と同じ気持ちだったと思う。 でも今は違うだろうね。 ハイチ(恐らくハイチの大地震のことだと…)でボランティアをするためにそこへ 行くと行ったけれどそれ以来連絡はないよ。 ある人が(he's とありますが間違い?彼女のルームメイト?)彼女はアフリカにいると 行ったけどほんとに彼女がどこにいるかはわからない。 If she said me it was over, I must understand but she said me nothing. I was always alone, I don't need that. People is like that, say nothing is more easy to say the truth. But I made the promise to wait after her and I can't break this promise. I'm stupid. ^^' I never need someone but she became the only mark and light in my life and now I feel totally loose and useless. 彼女が僕に「もう終りだ」と行ったなら僕は諦められただろうけど 彼女は何も言わなかった。僕はそれ(このthatが何を指しているのかわかりません。)を 望んでない? 人はこんなふうに真実を言うことをしない? けど僕は…ここからの訳がよくわかりません(>_<)

  • 訳を見てください

    訳と質問なんですけど、まず訳を見てください。Eパルとのやり取りでの彼からの返事です。 right now im back at @@@. But this place has really changed. This place was so great when I was here before but now it's really boring. May be it's just in my mine, I don't know. So you have been busy huh? Well I hope you are taking care of yourself........................ @@に戻ったよ。この場所は俺がいた以前はとてもすばらしかった。でも今は本当にたいくつ。 ここまでしか訳せないのですがこの訳であっていますか?ご指摘などございましたら宜しくお願いします。 そしてこの先のmay be からなんですが、私は彼に、 最近は忙しかった。色々あったけど今はもう大丈夫・・・。 と入れたのですが、may be からの訳を教えて下さい。huhとはいっていますがいやみな感じで言っていますか? 宜しくお願いします。

  • 誕生日のメッセージ

    こんにちわ。たびたびお世話になってます。 ボーイフレンドに誕生日カードを渡すのにメッセージを考えたのですが 不適切な部分や、追加、訂正すべきところがあれば教えていただけますか。 実は、誕生日プレゼントに何をあげるか探しているうちに誕生日がきてしまうので、 せめてカードだけでもその日に渡したいと思ってます。 Happy ○○th birthday to ○○(名前) I haven't found what to give to you on your birthday. So I wanted to give you at least this card. It's too hard for me to find the words to tell you how much I love you.... But I want you to know that I love you with all my heart and always will. I am sooo lucky to have a boyfriend like you. You always make me happy. Thank you for your love. You will start new job soon, won't you? Must be excited ! Of course I believe everything will go well with you. →もうすぐ新しい仕事に代わるので、「楽しみでしょ?」「絶対うまくいくよ」 「あなたならうまくできるよ」と伝えたいのですがいまいちいい表現が思い浮かびませんでした。。。 Hope this year brings you lots of joy and happiness. Love, ○○

  • 英語で誕生日メール

    明日誕生日を迎える友人にお誕生日メールを送りたいです。 彼は24歳、私より年上で、英語圏の方ではありませんが、普段のやり取りは全て英語でしています。 今同じ国にいるのですが住んでいる場所が離れています。こんな内容で大丈夫でしょうか?補足、アドバイスなどありましたらお願いします。 Happy birthday to you xxxx! What's your plan for today? I hope you will have a great time. I would wish you face to face if I could be there! And wanted to give you a present. Anyway happy birthday again! May this year be your best year ever :) Have fun!

  • 英文が正しいか教えてください。

    英文が正しいかどうか教えてください。 First, I talk about my friends. We can meet new person in school. And we can favor them. I didn’t know anybody when I went to high school at first time. I wanted to make friends. So I was speaking her who next to me sat down. Now we are friends. But we don’t always talk. Then I thought her who is very kind by external appearances. Of course, she is kind. But rather than she is very cheer up. I can’t know she is very cheer up only external appearances. I know that I talked to her a lot of things. Then I judge a person by external appearances. But, the fact, she is very cheer up. この初めの文のfirstは、firstよりもfirstlyの方がいいのでしょうか? 違いがあれば、教えてください。 あと、訂正などあれば教えてほしいです。

  • 間接疑問文と関係副詞の違いについて

    I don't know when she will come.(間接疑問文) I don't know the date when she will come.(関係副詞) どちらも意味は同じですが、この2つは何が違うのでしょうか?

  • 外国人とメールをしているのですが。。。

    外国人(インドネシア)の女性とラインしているのですが、内容が全然理解できなくて、こまってます。 訳してもらえますか??? 女:Do you heve time???? 私:Yup.What's up? 女:There's someone hurts me 私:What? 女:Yah.. hurt me.. broke my heart 私:How? 女:She not belive me.. And now.. she is busy, so she not reply my text 私:Who's she? 女:But when I busy.. i always text her.. i don't know why she like this Huhuhuhu.. i'm so sad... :( She is my bestfriend.. but i love her so much.. i love her more than anything.. She ever said she love me.. i always try to make her happy... i always be patient when she mad at me.. Everytime she call me, she always tell about her ex.. I'm jealous.. i don't like the way she tell me about her ex てな感じなんですけど、むこうからいきなり来て、理解できません。。。。 日本語で内容を教えてください! それと、どうやって返信すればいいか教えてください!

  • この曲の和訳ができる方

    The Bird and The Beeの『Heard It On The Radio』より Oh, I can still remember When I heard it on the radio Oh, but now we are September Come on, forget what we know この後半2行をきれいに和訳してもらいたいのですが。 また、全文和訳出来る方がいらっしゃいましたらお願いします。

  • とても分かりづらい英語ですが訳を助けてください!

    訳を見てほしいのですが、ちょっとわかりづらい英語で困ってます。おしえてください。ちなみに相手mの方はアメリカンなんですが英語がちょっと自己流な感じです・・・ 分けました。 (1) I told myself That I well send you a email before I go to sleep so you well know me alittle more. This email maybe long or not, I don't know right now LOL. But what I want to say is. Alot of time when I think I know the woman or girl I can see myself marring. 寝る前に君にメールを送るということを話したけどもう少し私がわかる。このメールが長いかそうじゃないかいまはわからない(笑)でも私が言いたいこと。。。?? 私が考える多くの時間は・・・・・・・??? (2)I have to hold back what I feel and what I really want to say. I don't want that girl or woman run away of me because she think that I'm moving to fast. It is just all of my friends but one are married. And they are happy. And there is me, fun, kind, caring, a joy to be around. But a little sad. But for the good news! I do hope that are that one person I do end up with. And yeah I well be happy. 私は・・・私の感じること私が本当に言いたいこと・・・??私から逃げる女の子はほしくない。なぜなら彼女は・・・・・れは私の友達でも一人だけ結婚してる。彼らは幸せだ。・・・・・でも少し悲しいでもいいニュースだ。・・・・