• ベストアンサー

英文に訳したいのですが…。

ddeanaの回答

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

I will study English hard until I can re-translate your book someday!

hasuayu
質問者

お礼

御答え頂き有り難うございました。 是非!使わせて頂きます♪

関連するQ&A

  • 英文ファンレターの書き始め

    大好きな俳優さんへファンレターを書こうと思っているのですが、 書き始めの「○○さんへ」という部分、 いきなり「Dear○○」とファーストネームで書いてよいのか、 ちゃんと「Mr.」などをつけた方が良いのか、迷っています。 親しい間柄ではないけれど、 そんなに格式ばった手紙でもない「ファンレター」の場合、 どのようにするのが適切なのでしょうか?

  • 海外に送るファンレターについて

    海外のある俳優さんにファンレターを書こうと思っています。いろいろ調べたのですが、封筒についてよく分からなかったのでお教えいただけるとうれしいです。 海外にファンレターを送る際は、封筒を二重にした方がいいのでしょうか? 調べると、「料金が高くなるのでしなくていい」というものや「外国は郵便の扱いはあまり丁寧でないため二重にした方がいい」というものがあり、分かりませんでした。 よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします

    海外俳優さんにファンレターを出そうと思っているのですが、英語が苦手なので次の文を英文に訳してほしいです。 最初〇〇が登場した時は、とても怖くて好きになれませんでしたが、だんだん見ていくうちに魅力にとりつかれ〇〇に対する思いが素敵だと思いました。〇〇が羨ましく思えまし た。 英訳お願いします。 ※〇〇には役名が入ります。

  • ファンレター

    こんにちは☆ ファンレターを送りたい!!と思う俳優さんがいるのですが ファンレターなんて送ったことないし、 周りにファンレターを送ったという人もいないので 気をつけたほうが良いこととか、マナーとか教えて下さい*^^* ちなみに・・・その俳優さんはあんまり有名じゃないです。 けど好きなんで、ファンだってことを伝えたいなーと思いました。

  • 英訳お願いします!海外俳優への手紙の一部です。

    海外の俳優さんへファンレターを書きたいと思っています。なんとか頑張ってある程度書けたのですが、どうしても伝えたい言葉が英訳出来なくて困っています。英訳をお願いしたいです。 英訳したい文章はこちらです。 『私たちが使う言葉も、住んでいる国も遠くて、正直悲しいです。だからこそ私は勉強しています。あなたが出演した素晴らしい映画は、これからもずっと残っていくと思いますが、あなたが生きている同じ時代に生きれて私は幸せです。』 映画を見ていると、この俳優さん素晴らしいなと思っても、もうお亡くなりになっていることもあります。だからこそ、自分が好きになった俳優さんがら同じ時間にいることが恵まれていると感じています。この気持ちを伝えたいです。どうかよろしくお願いします。

  • ファンレター

    先ほど、俳優・女優のカテゴリーを見てたら、海外の俳優にファンレターを送りたいと質問している方がたくさん居ました。僕は海外の俳優はあまり知らないのですが海外の歌手にファンレターを送りたいのです。以下の方に送りたいのですが住所等を調べるのに(また、住所が載っている)いいサイトはないでしょうか・・ ・ジョニー・ロットン(この人は住所とか載せてないか?) ・スティーブン・タイラーorエアロスミスのメンバー ・フリーorレッチリのメンバー ・ジーン・シモンズorキッスのメンバー

  • ファンレターを書く時に

    私は好きな俳優さん(ベテランの方)にファンレターを出して その俳優さんからも何度かお返事を頂いたり、舞台終演後ご本人に直接お会いしたりしています。 (ご本人のご自宅の番号や携帯番号も知っています)。 数ヶ月後に俳優さんがまた出演する舞台があるのですが・・・ その舞台の千秋楽が私の誕生日でもあり。 その日と別の日にも観劇出来たらと考えていて。 手紙に千秋楽の日が、私の誕生日でもある事を書こうかなぁと思っていますが・・・ こういう事も書いても良いのでしょうか? 俳優さん以外にも声優さんにもファンレターを送る事もありますが ファンレターを書いたりする方は自分の誕生日の事とか書いたりしますか?

  • アメリカの俳優へのファンレターの宛先

    ハリウッド俳優ジョシュ・デュアメル(Josh Duhamel)さんにファンレターを送りたいのですが住所が分かりません。ファンレターの英文はどうにか考えますがネットで宛先を調べようとしても難しい英語ばかりで全く分かりません。ジョシュ・デュアメルさんへのファンレター送り先を教えてください。

  • 英文にしていただきたいのですが。

    あなたの心に残る演技と、それを長年保ち続けていることが好きです。 役者さんへのファンレターの一部分なのですが、 英語にすることができず困っています。 どなたか宜しくお願いいたします。

  • 英文レターの署名は、ローマ字じゃないとダメ?

    友達宛だったりファンレターだったりで、 たまに海外に英文レターを出すことがありますが、 手紙の最後の署名は、やはり英語で書かなければいけないものでしょうか? 自分の名前、ということで言えば漢字で書きたいところなのですが・・。 友達宛ならともかく、ファンレターその他、 特別に親しくない相手の場合そうしていいのかよくわかりません。 理想としては、漢字の上にローマ字でフリガナ、とかにしたいのですが・・ 署名に関するマナーのようなものはあるんでしょうか?