• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Whenについて)

When traveling to distant destination, what transportation do you prefer using?

freeforvirusの回答

回答No.1

省略されていないと思います 合っています

cia1078
質問者

お礼

早々とお教え頂きどうもありがとうございました。 これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

関連するQ&A

  • When+Vingについて

    このコーナーでは大変お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 Please make sure to have all necessary infornmation on hand when speaking with a representive. (1)whenとspeaking の間にはyou areが省略されていると理解してよいでしょうか? 疑問詞+ingにはどうも抵抗がありまして、省略されているであれば省略前を理化しておきたいです。 After ingやbefore ingならば前置詞句として理解できるのですが、、、、。 ご教授の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • When do~isについて

    以下についてお教えいただけないでしょうか? When do you think is the best time to read? 1)この文章、文法的に正しいのでしょうか? 2)doとis、疑問文の文頭の単語2つがでていますが、それををどう考えたらよろしいでしょうか? 3) Do you think when is the best time to read?が正しい文ではないでしょうか? 出典:自身と海外の方との会話で、その方の質問文 何卒宜しくお願い申し上げます。

  • 英文の文法的な説明と翻訳をお願いできないでしょうか。

    英文の文法的な説明と翻訳をお願いできないでしょうか。 1.When we go on or into a train that will take us somewhere,we call it going aboard. 2.What we read in this book has to do with words. 1のwhenはともかく、2のwhatはなぜ文頭にきているのか、などよくわかりません。 whatが文頭にくるのは、疑問文か感嘆文だけと聞いたのですが・・・。

  • 英語の関係副詞は省略可能?

    以下の文章がどういう構造になっているのか? よく分かりません。 what will they do when the benefit of their effort is for all? テキストの訳:そんな人たちがみんなのために、何か行動を起こすのだろうか? 1.they will do what=彼らは何かする。 2.the benefit of their effort is for all=彼らの努力はみんなの役に立ちます。 二つの文章に分かれると思うのですが、 2のwhenの文章は1とどのようにくっついているのでしょうか? 関係副詞と考えた場合だと、timeが省略されるパターンがあるというのを勉強したのですが、 それだと they will do what timeとなりS+V+O+Oになり、なにか違和感があります。 (直訳:彼らは~の時を何かをする?) they will do what at time=「彼らは~の時に何かをします」 ならしっくりくるのですが、前置詞まで省略というのは可能なのでしょうか? このwhenはどのような構造で前の文章とくっついているのでしょうか? 私が無知なので、質問が分かりづらいと思いますが、よろしくお願いします。

  • あなたはどんな本を読んだらいいと思いますか。

    中学生の英語の問題集でタイトルの文の作文の問題がありました。答えは “Do you think what book to read?”になるようなんですが違和感を感じました。 例えば “Do you know how to drive a car?”という疑問文なら、yes,noを問うので問題はないと思いますが、“Do you think what book to read?”という文では 本の種類自体を尋ねているので、yes,noでは答えられず、従って what book を文頭に置かないと おかしい気がします。こういう疑問文って 普通に使われるんでしょうか? 私だったら“ What book do you recommmend me to read?”と訊くんでしょうけど、中学校では recommmendは習わない単語か、、、

  • ヒラリー・クリントンの返事

    CNN のホワイトハウス記者が公開ラジオで、「報道によっては政治家の怒りを買ったりするの?」と聞かれ、 " Sure, all the time. " と答えた後、国務長官に就任したばかりの H・クリントンとの思い出を話していました。  : I ran into her and I said,    "Oh, Senator Clinton. I'm sorry, I mean Secretary Clinton, how are you?     It's funny, which honorific do you prefer?   Do you prefer Senator or do you prefer Madame Secretary?"   And she said, "I'd prefer either of them to what we call you when you're not around."  Whoa! とパネリスト達は声を上げたのですが、この返答はそんなにキツい感じなのでしょうか? 大した文章ではなさそうですが、恥ずかしながら訳せません…。 to what we call you をどう解釈すれば良いのか…。 「私はどちらでも構わない。我々があなたを呼ぶもの、あなたが側にいない時に」 これ、中学レベルでしょうか…。

  • 翻訳お願いします

    Let me know what you prefer me to do. Might be easier for now to just refund you so you could buy what you want, what do you think? Also let me know how much postage was to return the drivers to me.

  • 英文法について質問です。

    What shoud I do, when I go back to my hometown? when I go back to my hometown, what shoud I do? どちらが正しい英語ですか?それともどちらも正しくありませんか? 接続詞がある場合の、主節の疑問文での語順がわかりません。

  • 「家に帰ってから最初に何をしましたか」 (´・ω・`)

    俺が思いついたのはこれなんですけど、 What did you do first when you back home? google先生によると、こんな表現もあるようです。 What did you do when you first got home? 後者のfirstの位置が俺には不思議。そして違和感。 だれか俺のモヤモヤを取り除いてください。

  • 定冠詞

    (文頭で)What do I tip when eating at a buffet where the server takes the drink orders but does nothing else? とあるのですが、なぜthe drink ordersにtheが付くのでしょうか?よろしくお願いします