- ベストアンサー
英訳お願いします
私はいつも一人で勝手に考え悩んであなたを困らせます。 そんなの疲れちゃうよねごめんなさい。 いつも後から後悔してる。 私は毎日あなたとお話ししてるのにその 子はたった一日であなたと仲良くなってそれに嫉妬というか、羨ましく思っちゃった。 私とあなたは友達なのに。 上の分を英訳してください。お願いします。
- eight_happy
- お礼率70% (19/27)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I know I always make you trouble with my selfish thought alone. I'm sorry to fatigue you. I regret myself afterward every time. Even though we talk each other everyday, I envy the girl who became close to you in only just one day. Yet you and I are in the friend zone.
関連するQ&A
- 至急、英訳お願いします!!!(>_<)
この文を英訳してください。 (元恋人に送ります) ごめん。 私は本当に勝手で自己中心だね。本当にごめんね。 私はあなたを本当に傷つけた。 心の底から後悔してる。あなたと別れた日から毎日あなたのことを想うたび涙がでてきた。 あなたの方が私より絶対つらいはずなのに私は死ぬほど苦しんだ。 あなたにしたことを本当に後悔したから。 離れて(別れて)から気づいた。私の人生にはあなたがいないといけないって。あなたなしでは生きれないこと。あなたがいなくて死ぬほど寂しくて、毎日暗闇の中にいるみたいだった。そして、あなた以上の人はいないことにも気づいた。 あなたが私を許してくれないのはわかってる。私はあなたを傷つけた。でも、私の気持ちは知っていてほしい。 あなたは私の全てを知ってる。 私の性格も全部。私たちは会ったことがないけど、出会えたことは本当に奇跡だと思う。 私の心の中にはあなたしかいないから。どこにいっても、あなたのことしか想ってないから。 愛してる。 ごめん。読んでくれてありがとう。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いします。
チャットで知り合った外国の方が居るのですが、その方の友達がお亡くなりになったそうです。 彼は相当落ち込んでおり、毎日きていた連絡がありません。 私はとても心配しているのですが、チャットで知り合った私なんかが声をかけていいものかと悩んでいます。 ですがどうしても心配なので下の文章を送ろうと思うのですが、なかなか英訳出来ずに悩んでいます。 英語が得意な方、英訳お願いします。 また、外国(アメリカ)人はこういう時になんて声をかけるのが普通なのでしょうか? それも教えて頂ければ幸いです。 ーーーー英訳お願いしますーーーー 私なんかがあなたに声をかけていいのかわからない。 けど、私はあなたのことがとてもとてもとても心配で あなたを考えない日はなかったです。 今はまだ難しいかもしれないし、あなたはゆっくりするべきだと思います。 けどいつかいつもの元気なあなたに戻れる日がくると思います。 私はその日が来た時、いつも通りにあなたに声をかけられたらいいなと思います。 また気が向いたらここに来て話しましょう。 私の大切な友達へ。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いいたします。
英訳お願いいたします。 ・休みのことなんだけど、12月1日から取れるよ。1週間くらいかな。 ・1月は残念だけど、お休みが取れないの。 ・日にち合うといいな。 ・メッセージ短くてごめんね。 ・まずは日にちを早く知らせようと思って! 以上です。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします(>_<)
英訳お願いします。いつも私の片言英語に付き合ってくれている大切な友人への日頃の感謝の手紙です。まだまだ英語力がなくて思いをきちんと伝えられないので、英訳お願いします(>_<)この ままの文章でなくても少しニュアンスが変わってしまっても大丈夫です! 「いつも、私の下手な会話に付き合ってくれてありがとう。そのせいで誤解させてしまったり、困らせたりしてしまってごめんなさい。でもあなたと会話をするようになって、英語だけでなく、常に前向きでいることも教わりました。今までの自分にはなかった考え方ができるようになりました。本当に色々感謝しています。これからもずっと友達でいて下さい!」 ちなみに相手は男性ですが、全く好意はありません。本当にただのいい友人です。 お願いします(>_<)
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳
いつもありがとうございます。 どなたか英訳をご教授いただけませんでしょうか。 和文: あなたが頑張った分、結果も味方もついてきていましたよね…凄いと思いました…。 あなたは、いつも 1人で悩み 1人で動き、1人で苦しみ… 1人で耐えて… いつ、壊れてしまうか…心配でした。 本当に頑張っていましたよね。 ご苦労様でした。 せめて、1年の 終わりと 初まりくらい 自分を解放してあげて下さいね 頑張り屋の あなたの事だから、きっと 来年も走り続けてしまうから…… あなたのエンジンが焼きついてしまわないように いまのうちに、解放してあげて下さい。 本当に…本当に、お疲れ様でした 頑張り屋の あなたが大好きです。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
- ベストアンサー
- 英語
お礼
まさに私の言いたいことがそのまま訳されています。本当にありがとうございます!