Japan's Transition to Modernization: From Turbulence to Triumph

このQ&Aのポイント
  • Despite the challenges and conflicts faced during the Meiji period, Japan successfully transitioned to a modern nation state.
  • Administrative reforms, including the establishment of a Cabinet and adoption of Western codes of law, were crucial in this process.
  • The formation of political parties and the proclamation of constitutional government also played a significant role in Japan's transformation.
回答を見る
  • ベストアンサー

英文を和訳してください。お願いします。 

弟に宿題の英語の訳を手伝うように頼まれたのですが僕自身もあまり英語が得意ではありません・・・。しかし弟の手前英語ができないといえず。。。。。。よろしくお願いいたします。 後半が特におかしな和訳になってしまいました・・。 Yet another key factor in those turbulent times was that, once the Tokugawa Shogunate had been overthrown and the Emperor (Meiji) had been restored to power in 1868, those leaders realized that administrative reforms had to be at their top of priority. Consequently, a Cabinet consisting of 11 departments was established where there had been an unmanageable and out-of-date system of court administration; Western codes of civil and penal law were adopted; and, most importantly, local governments were totally revamped and reconstituted along modern lines. New political parties representing various ideologies and interests were also formed, such as Jiyuto (the Liberal Party) in 1881 and Kaishinto (the Reform Party) in 1882. An Imperial decree in 1889 proclaimed constitutional government to be the law of the land. Please note the dates — 1868 and 1889: It took more than two decades for Japan to establish and entrench its modern nation state in the form of democratic institutions. Between the beginning of Meiji and that time, the country was nearly wracked by armed rebellions, violent arguments and numerous clashes of vested interests. Again, a lesson for today: A couple of decades of confusion is very common during reformation. It is not only Japan that is suffering through this seemingly dull nightmare. The United States, Russia and some countries in Europe are going through their own “lost years.” But nothing is truly lost if it leads to something better.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数13

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 この1868年、1889年という年次に注意してほしい。日本が、民主主義的な形態の近代国家の形成に専念するのに二十年以上かかっている。明治の初めから、その時期まで日本は武装した反乱、激しい議論、色々な利権の衝突に見舞われている。  再び、今日の課題は、改革の期間二十年ほどの混乱は怖めて普通のことだと言うことである。一見この退屈なように見える悪夢に悩まされているのは日本だけではない。米国、ロシア、ヨーロッパのある国々、はそれぞれの「失われた年月」を経ている時である。しかし以前より良い結果に導くならば、本当に失われるものは何も無い。  後半を訳しました。

ponoponopono
質問者

お礼

とても早い回答ありがとうございます!! 弟にも何とかばれずにすみましたw

関連するQ&A

  • 英文和訳お願いいたします。+相談お願いします。

    Yet another key factor in those turbulent times was that, once the Tokugawa Shogunate had been overthrown and the Emperor (Meiji) had been restored to power in 1868, those leaders realized that administrative reforms had to be at their top of priority. Consequently, a Cabinet consisting of 11 departments was established where there had been an unmanageable and out-of-date system of court administration; Western codes of civil and penal law were adopted; and, most importantly, local governments were totally revamped and reconstituted along modern lines. New political parties representing various ideologies and interests were also formed, such as Jiyuto (the Liberal Party) in 1881 and Kaishinto (the Reform Party) in 1882. An Imperial decree in 1889 proclaimed constitutional government to be the law of the land. Please note the dates — 1868 and 1889: It took more than two decades for Japan to establish and entrench its modern nation state in the form of democratic institutions. Between the beginning of Meiji and that time, the country was nearly wracked by armed rebellions, violent arguments and numerous clashes of vested interests. Again, a lesson for today: A couple of decades of confusion is very common during reformation. It is not only Japan that is suffering through this seemingly dull nightmare. The United States, Russia and some countries in Europe are going through their own “lost years.” But nothing is truly lost if it leads to something better. 英語をがんばろうと思って学校の宿題+上の文など をやくをしているのですが、本当に力がついているのかがわかりません。 一番良い英語の勉強法とは何なのでしょうか・・? 英単語とイディオムと長文をやっているのですがどうでしょうか・・・。

  • 英語 長文の和訳をお願いいたします。

    how we got here perry's display of american technology and weaponry was succesful in opening japan, and during the first three decades of the meiji period the U.S. served as a model for japanese modernization, but it was never an equal relationship. americans were the teachers and were more than happy in their role, teaching the japanese everything from english to baseball to military strategy. they believed that God had given them the best country and the best civiliza-tion in the word, and that their duty was to spread their culture to others.

  • 英文の和訳で困っています 和訳を助けてください

    英文の和訳で困っています 和訳を教えていただきたいです よろしくお願いします!! It is normally believed that the layout of the precinct, with its rigid axial planning and colonnaded courtyard, goes back to the second century BC, but recent trial excavations have yielded dating evidence that points to building activity in the late first century BC. Since the wall that impinged upon neighbouring properties was clearly the west precinct boundery, and since this is an integral part of the overall plan, it seems that Holconius and his colleague were responsible for a radical rebuilding and enlargement which resulted in the suppression of an early street along the west side. In either case their concern for the cult of Apollo acquires added significance when one remembers that Apollo was Augustus’s patron deity. It was natural to demonstrate allegiance to the new regime by promoting the interests of its leader’s favourite god.

  • 英文を和訳して下さい。

    The British military historian Correlli Barnett claimed that the Treaty of Versailles was "extremely lenient in comparison with the peace terms that Germany herself, when she was expecting to win the war, had had in mind to impose on the Allies". Furthermore, he claimed, it was "hardly a slap on the wrist" when contrasted with the Treaty of Brest-Litovsk that Germany had imposed on a defeated Russia in March 1918, which had taken away a third of Russia's population (albeit of non-Russian ethnicity), one-half of Russia's industrial undertakings and nine-tenths of Russia's coal mines, coupled with an indemnity of six billion marks. Eventually, even under the "cruel" terms of the Treaty of Versailles, Germany′s economy had been restored to its pre-war status. Barnett also claims that, in strategic terms, Germany was in fact in a superior position following the Treaty than she had been in 1914. Germany′s eastern frontiers faced Russia and Austria, who had both in the past balanced German power. Barnett asserts that its post-war eastern borders were safer, because the former Austrian Empire fractured after the war into smaller, weaker states, Russia was wracked by revolution and civil war, and the newly restored Poland was no match for even a defeated Germany. In the West, Germany was balanced only by France and Belgium, both of which were smaller in population and less economically vibrant than Germany. Barnett concludes by saying that instead of weakening Germany, the treaty "much enhanced" German power. Britain and France should have (according to Barnett) "divided and permanently weakened" Germany by undoing Bismarck's work and partitioning Germany into smaller, weaker states so it could never have disrupted the peace of Europe again. By failing to do this and therefore not solving the problem of German power and restoring the equilibrium of Europe, Britain "had failed in her main purpose in taking part in the Great War".The British historian of modern Germany, Richard J. Evans, wrote that during the war the German right was committed to an annexationist program which aimed at Germany annexing most of Europe and Africa. Consequently, any peace treaty that did not leave Germany as the conqueror would be unacceptable to them. Short of allowing Germany to keep all the conquests of the Treaty of Brest-Litovsk, Evans argued that there was nothing that could have been done to persuade the German right to accept Versailles. Evans further noted that the parties of the Weimar Coalition, namely the Social Democratic Party of Germany (SPD), the social liberal German Democratic Party (DDP) and the Christian democratic Centre Party, were all equally opposed to Versailles, and it is false to claim as some historians have that opposition to Versailles also equalled opposition to the Weimar Republic.

  • 英文の和訳で困っています 和訳を助けてください

    英文の和訳で困っています 和訳を教えていただきたいです よろしくお願いします!! This was a campus (training-ground) for the military corps of upper-class youths, which Augustus promoted as part of a policy of producing model citizens and supporters of his regime. When not in use for drills and other displays, it would have been open to the general public as a pleasant intramural open space, analogous to the monumental porticus, such as the Porticus of Octavia and the Porticus of Livia, which the emperor created(in continuance of a Republican tradition) in the capital. It was provided with a central swimming pool and planted with plane trees whose estimated age at the time of the eruption is the chief argument for an Augustan date. The importance of the campus is attested by the fact that the space was obtained by suppressing six blocks of the pre-existing street-grid. Recent excavations have yielded traces of early properties which must have been bought or expropriated. One reason for placing the campus in the eastern part of the city may have been that this quarter was less densely populated than others, so that the cost of the development and the degree of disruption that it caused were less than they would have been elsewhere.

  • 英文の訳が分かりません

    英文の訳が分かりません But it had also been suggested by the book that he had just taken out of the drawer. it was a peculiarly beautiful book. its smooth creamy paper, a little yellowed by age, was of a kind that had not been manufactured for at least forty years past. He could guess, however, that the book was much older than that. He had seen it lying in the window of a frowzy little junk-shop in a slummy quarter of the town ( just what quarter he did not now remember ) and had been stricken immediately by an overwhelming desire to possess it. party members were supposed not to go into ordinary shops ( ‘dealing on the free market ’, it was called), but the rule was not strictly kept, because there were various things such as shoelaces and razor blades which it was impossible to get hold of in any other way. He had given a quick glance up and down the street and then had slipped inside and bought the book for two dollars fifty. At the time he was not conscious of wanting it for any particular purpose He had carried it guiltily home in his briefcase. Even with nothing written in it, it was a com-promising possession この英文を全訳してもらえるとありがたいです。

  • 英文を訳して下さい。

    The captured ground was hard to move over and difficult to defend, as much of it was of the shell-torn wilderness left by the 1916 Battle of the Somme. Elsewhere the transport infrastructure had been demolished and wells poisoned during the German retreat to the Hindenburg Line in March 1917. The initial German jubilation at the successful opening of the offensive soon turned to disappointment as it became clear that the attack had not been decisive. Marix Evans wrote in 2002, that the magnitude of the Allied defeat was not decisive, because reinforcements were arriving in large numbers, that by 6 April the BEF would have received 1,915 new guns, British machine-gun production was 10,000 per month and tank output 100 per month. The appointment of Foch as Generalissimo at the Doullens Conference had created formal unity of command in the Allied forces. In the British Official History (1935) Davies, Edmonds and Maxwell-Hyslop wrote that the Allies lost c. 255,000 men of which the British suffered 177,739 killed, wounded and missing, 90,882 of them in the Fifth Army and 78,860 in the Third Army, of whom c. 15,000 died, many with no known grave. The greatest losses were to 36th (Ulster) Division, with 7,310 casualties, the 16th (Irish) Division, with 7,149 casualties and 66th (2nd East Lancashire) Division, 7,023 casualties. All three formations were destroyed and had to be taken out of the order of battle to be rebuilt. Six divisions lost more than 5,000 men. German losses were 250,000 men, many of them irreplaceable élite troops. German casualties, from 21 March – 30 April, which includes the Battle of the Lys, are given as 348,300. A comparable Allied figure over this longer period, is French: 92,004 and British: 236,300, a total of c. 328,000. In 1978 Middlebrook wrote that casualties in the 31 German divisions engaged on 21 March were c. 39,929 men and that British casualties were c. 38,512. Middlebrook also recorded c. 160,000 British casualties up to 5 April, 22,000 killed, 75,000 prisoners and 65,000 wounded; French casualties were c. 80,000 and German casualties were c. 250,000 men. In 2002, Marix Evans recorded 239,000 men, many of whom were irreplaceable Stoßtruppen; 177,739 British casualties of whom 77,000 had been taken prisoner, 77 American casualties and 77,000 French losses, 17,000 of whom were captured. The Allies also lost 1,300 guns, 2,000 machine-guns and 200 tanks. In 2004, Zabecki gave 239,800 German, 177,739 British and 77,000 French casualties. R. C. Sherriff's play Journey's End (first produced 1928) is set in an officers' dugout in the British trenches facing Saint-Quentin from 18 to 21 March, before Operation Michael. There are frequent references to the anticipated "big German attack" and the play concludes with the launch of the German bombardment, in which one of the central characters is killed.

  • 和訳お願いします

    I have never been able to find out who the parties were that employed this detective agency.If I may venture a guess,those interested in gas had something to do with it.It all shows the pitfalls that are laid for an inventor when paramount interests are at stake. It is thus no wonder that G.P.Lowrey counseled prudence in showing people round and at the same time took precautions without Edison's knowledge for the company's sake.Yes,Lowrey was ever on the watch,and as we approached the busy termination of work atMenlo Park,the Edison Electric Light Company knew perfectly well which men at the Park were loyal and which were not,even before Edison had any idea of it.It was one these gum-shoed gentleman whose report on Boehm caused the latter to leave Menlo Park with lightning rapidly.I remember one of this company's shadowers well;his name was Russell.He once got into a jam and was beaten so severely that he had to cover his whole back with a large porous plaster;his nickname after that was 'Porous-plaster Jim'.

  • 英文の和訳で困っています 和訳を助けてください

    英文の和訳で困っています 和訳を教えていただきたいです よろしくお願いします!! The dedication of a new labrum in the Forum Baths, dated to AD 3/4, may have been one consequence of it. The building of the Suburban Baths outside the Porta Marina may have been another. The reign of Augustus was a seminal phase in the history of Pompeii’s public landscape, but it merely marked the beginning of a development that continued under Augustus’s successors. Sometimes it is difficult to know whether buildings should be dated to the Augustan or Julio-Claudian periods. On the east side of the forum, for instance, the Building of Eumachia, whose precise function is uncertain but was certainly in some sense commercial, contained references to Augustan propaganda, including replicas of the statues of Aeneas and Romulus from the Forum Augustum in Rome, but its dedicatory inscriptions, which record that Eumachia constructed the building in her own name and that of her son, M. Numistrius Fronto, and dedicated it to Concordia Augusta and Pietas, fit a period early in the reign of Tiberius, and especially the years AD 22-24, when there was emphasis on the close relations between the emperor and his mother Livia, and concepts such as concord and filial devotion (pietas) would have been in fashion.

  • 英文の和訳をお願いします。

    下記の文の穴埋めと指定部分の和訳をお願いします。 Two beakers were ( 1 ) with water. In each beaker a glass cylinder was immersed, across the bottom of which a membrane was tied. The membrane allowed water to pass through it freely, but it would not allow molecules of dissolved protein to pass which ( 2 ) molecules to pass through it is known as permeable membrane. However, since the membranes used in this experiment allowed only molecules of the solvent to pass through, they are ( 3 ) as semi-permeable membranes. Two protein solutions were then made up, one at a concentration of 5g dm^-3,and the other at 10 g dm^-3. Some of the 5 g dm^-3 solution was ( 4 ) into one of the glass cylinders, and some of the 10 g dm^-3 solution into the other cylinder. The levels of the water in the beakers and the protein solutions in the glass cylinders were ( 5 ) until they were all equal. The experiment was then left for a period of twenty-four hours. After twenty-four hours, it was ( 6 ) that the levels of the water and protein solutions were considerably different from when the experiment was ( 7 ). The level of liquid in the cylinders was seen to be higher than the level of the water in the beakers. Moreover, when the height of the liquid in each cylinder was ( 8 ), /ここから和訳/ it was found that the height of the column of liquid in the cylinder containing the more concentrated solution was twice the height of the other solution. ( )内は以下の語群から、適切な形に変えて選ぶ begin/pour/know/observe/fill/allow/adjust/measure よろしくお願いします。