• 締切済み

engage in/involve in 違いは?

I'm engaged in this job. I'm involved in this job. 私はこの関わってます。って意味でいいんでしょうか?例文と簡単な説明があれば嬉しいです。

  • 8mido
  • お礼率39% (11/28)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

次の単語・句は参加するという意味の同義語です:join, be/get involved, participate, take part, engage in sth,....。be/get involved, engage in sth は共に広い意味で用いられます。 engage はこちらから求めてアクションを起こすという意味を有するため、受動形だけでなく能動形用法もあります (自動詞、他動詞両用)。with を伴うことはありません。 Even in prison, he continued to engage in criminal activities. involved の方は取り込まれるニュアンスのみなので能動形用法はありません (他動詞用法のみ)。in だけでなく with を用いることもありますが、in の方が多いと思います。 She is very much involved with several local charitable groups.

8mido
質問者

お礼

有難う御座います。例文まであってわかりやすかったです。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

【携わる・従事する】という意味の直截的表現 * engaged in http://eow.alc.co.jp/search?q=engaged+in 【関与している】という意味の最も汎用的表現だが些か抽象的 * involved in http://eow.alc.co.jp/search?q=involved+in 1.I'm engaged in this job. 2.I'm involved in this job. 双方共に可能な表現ですが、より具体的に率先して関わっていることを示すのは1. 対して2は、関わりの程度が曖昧模糊としている印象です。

8mido
質問者

お礼

わかりやすいです。ありがとうございました。ためになります。

関連するQ&A

  • involveとengageの選択

    いつもお世話になっております。 早速ですが、質問です。 下記、問題があります。 A has _____ in talks with B to purchase part of its manufacturing business. 選択肢 ・involved ・engaged ・demonstrated ・maintained 正解は「engaged」になっていますが、似たような意味の「involved」を選択する事は出来ないのでしょうか? 回答、宜しくお願いします

  • involve

    WHAT IS INVOLVED IN CONSTRUCTING TEAMS: Do away with individual benefit mentality. involve はどういう意味で使われているのでしょうか? この文全体の意味がいまいち掴めません。 どなたか、アドバイスお願いします!

  • involveとengageの使い分け

    Ferrelli Steel has ( ) in talks with Montag Fabrics to purchase part of its manufactuaring business. (A) involved (B) engaged (C) demonstrated (D) maintained Ferrelli Steel社は、Montag Fabrics社の製造事業の一部を買収するため、 Montag Fabrics社と会談を行いました。 答えは(B)です。 上の文章で、involveもengageも両方【関わる、携わる】という様な意味だと思うのですが 使い分けがわかりません。 なぜ、上の文章では(A)のinvolvedは間違いになるのでしょうか?? どなたかご教授お願いいたします!

  • 違いを教えてください

    1、I'm used to my job. 2、I'm getting used to my job. 3、I got used to my job. 4、I have gotten used to my job. 5、I was getting used to my job. これらの意味の違いがいまいち分かりません。 特に3と4、2と5 あと疑問文で質問する時はよく Are you used to your job?と仕事は慣れましたかの意味で使いますが、 これとHave you gotten used to your job?の仕事は慣れてきましたか? はほぼ同じ意味と捉えて良いのでしょうか? よろしくお願いします。

  • lestとjust in caseの使い方の違い

    次の英文の空所に、just in caseを入れることはできないのでしょうか。 I had to grab the iron rail at my side ( ) I should slip off and fall. ※答えはlestです。 just in caseは確かに副詞句として使い、文末で「万が一」という意味で使うことが基本のようですが、英英辞書には I bought to batteries just in case I needed a spare. という例文がありました。 ということは、just in case も接続詞として使えるのではないでしょうか。 恐れ入りますが、教えていただけると幸いです。

  • at the mercy of~/ in form in shape in oderの違い

    (1) at the mercy of~「~のなすがままに」=completely in the power of~というのは、どういった経緯でこのような意味になるのでしょうか?ジーニアス英和辞典によると、「(死刑予定者に対する減刑による)赦免 の処分、赦免の裁量権」とありますが、これと何か関係がありますか? (2) in form/ in shape/ in orderは全て、「元気で、調子が良い」という意味になると思うのですが、 I'll win because I'm in pretty good (form/ shape/ order).の正しい答えはどれでしょうか?(センター・マーク標準問題集 英語[単語・熟語]136番(152ページ)答えは一応「in good shape」が正しいということですが、他のform/orderにはgoodは使えないのでしょうか?(in good orderはOKだと思うのですが。in good formは例文としてみたことがありません。あと、in orderは人間ではなく、「機械など」に対して使うと、どこかの辞書で読んだような気がします。) それでは、よろしくお願い致します。

  • not in the least 少しも~でない

    お願いします。 not in the least 少しも~でない について教えてください。 この語句はかたまりで覚えていたんですが、 I'm not interested in baseball in the least. というようにin the leastが文末にある例文がありました。 in the leastは、 notのうしろにも文末にもおける、と捉えていいでしょうか?

  • 従事する、従属する(engage)の言い換え

    いつもご親切に回答くださる皆様ありがとうございます。 Please assume that Dr.Wang is engaged in his reserch and cannot be disturbed. Wang医師は研究に取り組んでいて邪魔できないものと思って下さい。 この文章のbe engage inは~に従事する、取り組んでいるためという意味ですが 同じ意味でどんな言い換えをすることができるのか教えてください。 また、subject to? "subject"という単語にも服従のような意味があるらしいですが subjected toで言い換えることはできますか? もしできないばあいsubjected toはどんな場面で使える言葉なのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • as ~ asの意味

    お世話になります。 I know that every company has busy periods; when this happens, I'm ready to put in as much time as it takes to get the job done. 上記の文の意味は、だいたいこういう意味かなと思っています↓ 「どの会社でも忙しい時期はあります。そのときは、仕事が終わるまで働きます。」 それで、 as much があることによってどのような意味が含まれるんのでしょうか? 私が英作文すると下記のとおりシンプルなるのですが、下記との意味の違いはありますでしょうか? I'm ready to put in time which it takes to get the job done. as ~asの使い方が まだまだ不得意です。。。 ご説明していただけるとうれしいです。どうぞよろしくお願いいたします。

  • involveの解釈

    Humans are involved in a continuous effort to understand the world. このような文章などしばしば英文にはinvolveもしくはbe involved in などに出くわします。 しかし、いつも意味が分かるような分からないようなですっきりしません。 感覚的にはどんな意味を持っている単語なのでしょうか?例えば上の例文だとどう考えたらよろしいでしょうか?