- ベストアンサー
英訳お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 At present, I'm not sharing videos or uploading any myself. As you have seen, my intention was to share photographs by posting them. However, if you agree not to upload the video anywhere or create a file with it, and agree that the video is to be solely for your viewing pleasure, I'm willing to share the video with you. ご参考までに。
関連するQ&A
- 英訳お願いします。
以下の日本語をそれぞれ英訳していただけませんか?? ・私は長い間ビデオのアップロードはしていません。 ・すみませんが今後もビデオのアップロードをするつもりはないです。 ・以前ビデオをアップロードしていた時、ウォーターマークを入れているにも関わらずビデオを転載したり自分のものだと主張する人がいて、とても嫌な、悲しい思いをしたからです。 ・ご存知のように今はアップロードしない代わりに画像を作ったりしてます。 ・今回だけ特別にあなたのために。 (今回だけ特別にあなたのためにやります、という意味です) お手間をおかけしてすみませんがどうぞよろしくお願いしますm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。動画についてなのですが・・・
英訳をお願いします。動画についてなのですが・・・ こんにちは。いつもお世話になります。 私はyoutubeに動画をアップしたのですが、現在新しいのを作っている最中だということを 英語で伝えたいのですがうまく出来ません。よろしければお願いします! 内容の補足としては、 動画は20枚近くイラストを描き加える必要があるので大変です。 でも楽しく作業してます。完成させるつもりだけど、未完成でも出来たら アップロードしてみようかな。そのときは恥ずかしいから友達だけに公開するかも! 以上のことがうまく表現できなくて困っているので、これが伝えられたらなぁと思います。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いします。
ここ数日ブログにアクセスしていなかったのでお返事が遅れてごめんね。 それから現在の私のポリシーとしては、通常このようなものはアップロードはしない事にしているんだ。 以前に嫌な思いをしたし転載や再アップロードしないでと書いていてもする人はいるので、そういうのが本当に嫌いだから。 それに誰かが作ったものを他の誰かが再アップロードしているのを何度も見てきた。 例え自分のものじゃなくてもそういう人を見るとイライラするし残念な気分になる。 ・・・を訳して欲しいのですが、これだけだと何だか印象が悪いですよね? 最後に一言何か、理解してくれて事前にありがとう。的な文も添えたいのですが いい言葉が浮かびません。 こういう感じの何かいい〆の言葉がありましたら、一緒に英訳してもらえると助かります。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳にしてください。
下記文章を翻訳ソフトを使わずに英訳してください。 よろしくお願いいたします。 ......................................................................................................................................................................................................................... この度そちらで購入しましたスーツケースに不具合がおきました。 4ヶあるキャスターのうち小さいキャスター1ヶが破損してしまい渡航中大変な思いをしました。 キャスター部分を見てみるとプラスティックの止め具が無くなってしまっていることが原因として分かりました。 そこで、添付写真を送付しますのでご覧ください。 見ていただけるとお分かりになると思いますが、ご覧のようにプラスティックの止め具がありません。 そこで、大至急小さいキャスターまたはプラスティックの止め具をお送りください。 よろしくお願いいたします。 商品名: 注文番号:
- 締切済み
- 英語
お礼
こんにちは。英訳してくださり助かりました。 本当にありがとうございましたm(_ _)m