• ベストアンサー

効果が遷延する←遷延を表現するには?

しばらく効果が続くと表現したい。 ⇒for some timeじゃダメ?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    ⇒for some timeじゃダメ?     これだけでは何とも言えませが、「しばらく」の訳には使えます。

frowijae
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 プレゼンの表現としては使えますよねww

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

十分通用する表現です。 Effects last for some time.

関連するQ&A

  • 次の表現は大丈夫ですか?

    次の表現は大丈夫ですか? 今、英作文をしています。解答と自分の答えが違うので確認させて下さい。自分の答えは駄目ですか? 上から順番に日本語訳、解答、自分の質問です。 1,生徒の中には、大学でどんな言語を勉強すればよいかたずねる人がいます。 Some students ask what language they should study in college. Some of the students にしては駄目ですか? 2,この図書館で本を借りる生徒はほとんどいないのは残念です。 I'm sorry that few students borrow book from this library. 最後のfrom this library はin this libraryでは駄目ですか? 3,アフリカにはまだまだ開発の余地がありますね。 There is still a lot of room for development in Africa, isn't there? for developmentじゃ無くてto developじゃ駄目ですか? 4,あなたの頭痛はしばらく続くと思います。 I'm afraid your headache will last for some time. for some time ではなくて、for a whileでは駄目ですか? お願いします。

  • 英語の表現について疑問があります。

    「~以内」という表現で within less than in とがあると思いますがどういうときに使い分けるのですか? 薬を飲む というときに take some medicine と表現されてましたが、 take medicines じゃ駄目なんでしょうか? プレゼントを買うっていうときも some present とされてましたし・・・ なぜ普通の複数じゃなく、someを用いるのですか? どういう場合に使うのかを教えてください。

  • noの表現にしたいのですが。

    Not Using a PC for long periods of time パソコンを長時間使わない場合としたいのですが、 上記の表現で大丈夫でしょうか。 教えてください。よろしくお願いします。

  • フリガナを効果的に使っている文章・表現等

    フリガナを効果的に使っている文章・表現等なんでもいいので教えてください!

  • 10年ぶりと懐かしいという表現を教えて下さい

    I finally found the CD, BBC Live of Led Zeppelin, in my house 十年ぶり. 懐かしい. 「10年ぶり」という表現と、「懐かしい」という表現が思い浮かびませんでした。 10年ぶりはfor the first time in about a decadeという表現が出てきましたが、こんなに長い表現を使わなくてはいけないのでしょうか? また、懐かしいと日本語では一言ですが、I feel nostalgic.とか考え付きましたが、ノスタルジーとは違うんじゃないかと思いました。 アドバイス頂けたらと思います。

  • 『1億1000万に達し、初めて1億の大台に乗った。』という表現をしたい

    『1億1000万に達し、初めて1億の大台に乗った。』という表現をしたいです。 なんだかくどいのですが、 『売上げ金額が、初めて1億の大台に乗り、1億1000万に達した。』 という英文を書きたいのですが、どうしたらわかりやすく、英語らしく書けるのでしょうか? The sales has reached 110 million yen, over 100 million yen for the first time. よろしくお願いいたします。

  • 汚れの表現

    箱には汚れがあります。の ”汚れ” という表現なんですが辞書で調べますとstainが出てくるのですが ebayの検索で細かく調べてもstain/stained,こういう表現を使っているアメリカの方はほとんどいません。 どういう表現がアメリカでは一般的なのでしょうか? よく出てくるのがBox shows some wear や minor wearなんですが 私の中では擦れた感じの状態の事を言っていて汚れとは違う感じがするのですが some wearには汚れといった表現も含まれるのでしょうか?

  • ○○年ぶりという英語表現について

    久しぶりに会った友人に対して 「1年ぶりに会ったね」 といいたいときの英語表現についてです。 私を主語にして文を作るとすると、以下の感じになるのでしょうか。 (1) I meet you for the first time in a year. (2) I met you for the first time in a year. (3) I have met you for the first time in a year. いろいろ調べてみたところ(2)が近い気がしますが、過去形よりも(3)の現在完了の方が現在とつながる感じがするので良いと思うのです。ただそのような英文例は見当たらず、文法的におかしいのでしょうか?

  • 「なぜだか,なんとなく」の英語表現について

    somehow, for some reason, just becauseの違いを教えてください.

  • at some time in the future

    これから先いつかは、という意味でat some time in the futureという表現が使われていたのですが、atをとっても文法的に大丈夫でしょうか????また、some timeはsometimeとしてもよいでしょうか????