- ベストアンサー
和訳をお願いします
以下の英文の和訳をお願いします。よろしく In witness whereof, the parties have signed the present Memorandum in two originals.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英文和訳をお願いします!
クラブの認定証を和訳したいのですが、すんなり和訳できません。 Be it known that HANAKO YAMADA is a duly elected member of the Club in accordance with the Constitution and By-Laws of this Association. In witness whereof this Certificate of Membership has been issued this 6 days of July. 特に、「Be it known』と、「In witness whereof ~ 」に手こずり 意味はなんとなくわかるのですが、日本語の文章になりません。 是非、ご教授くださいませ。
- 締切済み
- 英語
- この英文の和訳が出来る方は、宜しくお願い申し上げます。
この英文の和訳が出来る方は、宜しくお願い申し上げます。 Jack will have been sick in bed for two weeks by tomorrow. 和訳にあたり特に、理解出来ない点は、byの訳し方でございます。 byには前置詞で「~までに」とい意味があると思うのですが、この英文に当てはめて考えると、不自然な和訳になるように思えてしまいます。 この英文とbyの和訳がわかる方は、どうかご回答して頂けると大変ありがたく、非常に助かります。 和訳が出来る方は、どうかご回答の方を宜しくお願い申し上げます<m(__)m>
- ベストアンサー
- 英語
- 下記の和訳について
students in the two sections therefore had from two to three and a half times more turns in the Interchange sections than in the oral discussions. という文章の'from two to three and a half times more turns'という部分は、「2倍から3.5倍、より発言をした」という和訳になると思うのですがこれであっているのでしょうか。ある和訳本では、この英文の和訳を「(オーラルの討論では)半数から3分の2増しの発言回数があった」と訳していましたが、どうも納得いきません。どちらの訳が正しいのか、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文和訳お願いします。
下記の英文和訳をお願いします。 He used these drugs once daily in each eye for two months, and thereafter "occasionally" ,on the last "occasion" about five months before the present observation. 彼は薬を何カ月使用していたのでしょうか?about five monthsがどこにかかっているのかよくわかりません。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳お願いします
以下の英文の和訳をお願いします。 High above the muted tundra stood the tallest peak in North America, and a stunningly beautiful backdrop for a bike ride. In the foreground, nestled among sleeping bags and down coats, were two boys in a bicycle trailer, their forms as small as the mountains were big.
- 締切済み
- 英語
- 英文和訳
以下の英文を分かりやすい日本語にするとどのようになるでしょうか。 よろしくお願い致します。 This is not a one day thing... this has been building for a while... people have been worried about markets... commodity markets have been doing better but at the moment everything is going down because everybody is afraid of everything. But certainly in the next year or two, we are going to witness terrible sell-off because the world is in terrible trouble... America has quadrupled its debts in the last 3 years overall situation has gotten worse not better.
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳のほどお願いします
TOEIC(PART6)のコツ?を示す英文がわからなくて困っています。できればでいいので和訳のほどお願いいたします。 One of blanks deleted in the passage will require you to read beyond the sentence. You may have to look in other parts of the passage to understand the coxtect. The package was shipped on December 10,over two weeks ago. It usually only takes five days to arrive here. I don't know why this shipment was (?) (?)はdelayed?だと思うのですが(?)の方はいいのでできる限りの和訳お願いします。正直これ以外の訳もたくさんあり困っていて・・・できればでかまいません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の和訳をお願い致します
英文の診断書が必要です。 診断書フォームに以下の英文が書かれてありました。 和訳をお願い致します。 I have examined the above named person and found him to be in good physical, sound mental condition without any contagious diseases.
- ベストアンサー
- 英語
- fmv lifebookのリカバリmediaを使って購入時の状態に戻したら、officeが消失しました。そこで、officeをダウンロードしてインストールする方法を教えてください。
- 富士通FMVのリカバリmediaを使用してfmv lifebookを元の状態に戻したところ、officeが削除されてしまいました。そのため、officeを再度ダウンロードしてインストールする方法を教えてください。
- fmv lifebookのリカバリmediaを使用して購入時の状態に戻したところ、officeがなくなってしまいました。そのため、officeをダウンロードして再びインストールする方法について教えてください。
お礼
早めの回答ありがとうございます